波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞熱詞

新聞熱詞

中國日報網英語點津新聞熱詞,密切關注國內外新聞動向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

人口普查員

2010-10-08 15:49
Census taker指的就是“人口普查員”,也可以用census enumerator來表達。

探月衛星

2010-10-08 09:49
Lunar probe就是指“探月衛星”,也就是“月球探測衛星”,“探月工程”也就稱為lunar probe program。

一夫多妻家庭

2010-09-30 14:07
Plural family指的就是“一夫多妻制家庭”,而plural wife指的是“一夫多妻制下的妻妾”。

非法小廣告

2010-09-30 08:46
Illegal advertisement就是指“非法小廣告”,也稱為unauthorized advertisements或者flyposting(非法張貼傳單)。

包容性增長

2010-09-29 08:59
Inclusive growth就是指“包容性增長”,最基本的含義是公平合理地分享經濟增長。

亞運“特色項目”

2010-09-29 14:55
廣州亞運會的幾個new events(新增項目)有dance sports(體育舞蹈)、roller sports(輪滑)等。

信用評級

2010-09-28 13:47
Integrity rating就是指網購中的“信用評級”,也就是買家對賣家的銷售服務進行評價,從而給其他消費者購物以參考的體系。

生育率

2010-09-28 09:20
Fertility rate即“生育率”,是指不同時期、不同地區women of child-bearing age(育齡婦女)的實際生育水平或生育子女的數量。

數字鴻溝

2010-09-27 14:28
Digital gap就是“數字鴻溝”,又稱為“信息鴻溝”,也可以用digital divide來表示,指信息富有者和信息貧困者之間的鴻溝。

職業倦怠

2010-09-27 08:53
Job burnout(職業倦怠)又稱“職業枯竭”,指的是長期從事某種職業,在日復一日重復機械的作業中,逐漸產生的疲憊、困乏,甚至厭倦的心理。

假日出游

2010-09-26 13:31
Holiday getaway就是指“假日出游”,getaway在這里指的是“短假;假日休閑地;適合度假的地方”。

風險圖

2010-09-26 08:48
Risk map就是“風險圖”,在美國、日本等發達國家已有先例,是政府決策部門、相關研究機構以及社會大眾了解所在區域自然災害風險的重要依據。

城市固體廢物

2010-09-25 13:44
Municipal solid waste即“城市固體廢物”,指人們在生產建設、日常生活中產生的、對產生者來說是不能用或暫時不能用、拋棄后會污染環境的廢棄物質。

城際高鐵

2010-09-25 08:55
Intercity high-speed rail就是指“城際高鐵”,high-speed rail就是我們現在相當熟悉的“高速鐵路”。

“限量版”月餅

2010-09-21 15:35
Expo limited edition moon cake就是指“世博限量版月餅”,limited edition就是我們平時說的“限量版”。

落地簽證

2010-09-21 09:25
Visa upon arrival即“落地簽證,指申請人不能直接從所在國家取得前往國家的簽證,而是持護照和該國有關機關發的入境許可證明等抵達該國口岸后,再發簽證。

輔助自殺

2010-09-20 15:07
Assisted suicide是“輔助自殺”的意思。在瑞士,輔助自殺必須由一名非既得利益者執行,才為合法。

煤轉化產業

2010-09-20 10:16
Coal conversion industry就是指“煤轉化產業”,而“煤清潔轉化”則可以用clean coal conversion來表達。

假結婚

2010-09-19 16:35
Bogus marriage就是為了移民外國而辦理的“假結婚”,bogus的意思是“假的,偽造的”。

延遲退休

2010-09-19 09:00
Delay retirement age就是“延遲退休”,也可以用retirement age rise或者raise/lift the retirement age來表達。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US