波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞熱詞

新聞熱詞

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津新聞熱詞,密切關(guān)注國(guó)內(nèi)外新聞動(dòng)向,從中選取熱門(mén)詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

離婚預(yù)約

2012-07-23 10:21
為了緩解夫妻之間因?yàn)橐粫r(shí)沖動(dòng)草率離婚的現(xiàn)狀,浙江省慈溪市民政局4月出臺(tái)了“預(yù)約離婚登記制度”。“離婚預(yù)約”就是divorce appointment。“與某人預(yù)約”則可用make/fix an appointment with somebody來(lái)表示。

剩男剩女

2012-07-20 08:54
“剩男剩女”翻譯成leftover women and men,帶有明顯的貶義,因?yàn)閘eftover一詞的意思是“吃剩的食物,殘羹剩飯”,不過(guò)中文原詞也是帶有貶義的。

邊境控制

2012-07-19 09:23
Border control指“邊境控制”,指各國(guó)所采取的用以監(jiān)控和管理各類(lèi)出入境行為的措施,主要體現(xiàn)在immigration control(移民控制)方面。

自助圖書(shū)館

2012-07-18 09:18
過(guò)去一年間,已有50臺(tái)自助圖書(shū)館出現(xiàn)在北京街頭,受到市民歡迎。Self-service library就是“自助圖書(shū)館”,我們借此來(lái)回顧一下借還書(shū)的常用表達(dá)。“借書(shū)”borrow a book,“還書(shū)”return a book;如果有本書(shū)在到期時(shí)還沒(méi)看完,想“續(xù)借”就可以說(shuō)I want to renew this book。詢(xún)問(wèn)“借期”則可以說(shuō)How long can I keep this book。

“擱淺”與“脫淺”

2012-07-17 09:57
7月15日,在南沙附近海域擱淺的中國(guó)海軍護(hù)衛(wèi)艦在救援兵力協(xié)助下脫淺。Run aground就是“擱淺”,指船只進(jìn)入過(guò)淺水域致其不能行駛的狀況;而refloat就是幫助擱淺的船只重新浮在水上,即“脫淺”,常見(jiàn)用法為refloat a grounded boat(使擱淺船只脫淺)。

司法拍賣(mài)

2012-07-16 09:10
Judicial sale就是“司法拍賣(mài)”,也可用judicial/court auction來(lái)表示,指人民法院將查封、扣押、凍結(jié)的被執(zhí)行人財(cái)產(chǎn)(sealed, seized and frozen assets of the defendant),在被執(zhí)行人逾期不履行義務(wù)時(shí),依法以公開(kāi)競(jìng)價(jià)的方式賣(mài)與出價(jià)最高的競(jìng)買(mǎi)人,并用所得金額清償債務(wù)的執(zhí)行行為。

迷你睡眠倉(cāng)

2012-07-12 14:55
西安咸陽(yáng)國(guó)際機(jī)場(chǎng)近日推出供旅客短時(shí)間休息的mini hotel(迷你睡眠倉(cāng)),它的內(nèi)部設(shè)置類(lèi)似于capsule apartment(膠囊公寓),目前的收費(fèi)是每小時(shí)60元。國(guó)外類(lèi)似的服務(wù)有迪拜機(jī)場(chǎng)的sleep box,美國(guó)亞特蘭大機(jī)場(chǎng)的minute suite等。

馬賽克

2012-07-11 13:56
Digital mosaic就是指馬賽克,指一種使圖像(視頻)變得模糊、無(wú)法辨認(rèn)的處理手段。加了馬賽克的圖像英語(yǔ)中叫mosaic-blurred images,去除馬賽克就叫remove mosaic blur。

三公消費(fèi)“超支”

2012-07-10 15:30
周一發(fā)布的《機(jī)關(guān)事務(wù)管理?xiàng)l例》規(guī)定,須將spending on official receptions, vehicles and overseas trips(三公消費(fèi))納入預(yù)算,overspend(超支)或是misappropriates funds from other budget items(挪用其他預(yù)算資金)用于三公消費(fèi)的官員可能面臨demotion(降級(jí))或removal from post(撤職)處分。

便民拖鞋

2012-07-09 14:07
北京地鐵近日為乘客準(zhǔn)備了replacement slipper(便民拖鞋),以方便坐地鐵被擠丟鞋的乘客。乘地鐵擠掉鞋除了因?yàn)閔eavy traffic flow(客流量大),還因?yàn)橄奶烊藗兌枷矚g穿容易掉的flip-flop(人字拖)。涼鞋種類(lèi)還有peep-toe sandal(魚(yú)嘴涼鞋)、platform sandal(厚底涼鞋)和gladiator sandal(羅馬鞋)等。

道路“塌陷”

2012-07-06 13:20
上面報(bào)道中的cave-in就是“塌陷”,也可以用collapse來(lái)表示,地面塌陷就是road cave-in,是指土體在自然或人為因素作用下向下陷落,并在地面形成塌陷坑。有人認(rèn)為此次塌陷可能與underground construction(地下施工)與施工過(guò)程中的over-extraction of groundwater(過(guò)度抽排地下水)有關(guān)。

上帝粒子

2012-07-05 14:39
God particle就是上帝粒子,學(xué)名叫Higgs boson(希格斯玻色子),它是一種subatomic particlea(亞原子粒子),可以幫助解析為何其它粒子會(huì)有質(zhì)量。

隨身攜帶行李

2012-07-03 13:20
坐飛機(jī)時(shí)的“隨身攜帶行李”用carry-on luggage來(lái)表示,與之相對(duì)的是checked baggage(托運(yùn)行李)。一般航空公司都規(guī)定了baggage allowance(免費(fèi)行李重量限額),超過(guò)重量限額的就是excess baggage(超重行李),下飛機(jī)后需要去baggage carousel(行李傳送帶)上領(lǐng)回托運(yùn)行李。

師德

2012-07-02 13:23
近日,多位華師大二附中97屆畢業(yè)生在微博上“實(shí)名舉報(bào)”該校前副校長(zhǎng)張大同多次以physical examination(檢查身體)為由對(duì)學(xué)生進(jìn)行molest(猥褻),有違師德(teachers' code of morality)。Code在這兒表示“準(zhǔn)則、行為規(guī)范等”,類(lèi)似的用法還有dress code(著裝要求)等。

食用級(jí)堿水

2012-06-29 14:22
上面報(bào)道中的food-grade lye就是食用級(jí)堿水,食用堿常被用作食品curing agent(固化劑)和肉類(lèi)tenderizer(嫩化劑)。

育嬰假

2012-06-28 13:34
《深圳性別平等促進(jìn)條例》修改建議稿中,家有3歲內(nèi)寶寶的新爸爸媽媽每年可享10天parental leave(育嬰假)的建議已被刪除。表示“休假”時(shí)常用leave這個(gè)詞,如sick leave(病假)和casual leave(事假)。跟孩子相關(guān)的假期還有maternity leave(產(chǎn)假)及paternity leave(陪產(chǎn)假)等。

勞務(wù)派遣工

2012-06-27 14:01
勞務(wù)派遣中,勞務(wù)派遣機(jī)構(gòu)是employer of record(名義雇主),而contractor(勞務(wù)排遣工)的接收單位則被稱(chēng)為worksite employer(現(xiàn)場(chǎng)雇主)。勞務(wù)派遣其實(shí)就是employee leasing(雇員租賃),它最顯著的特征就是勞動(dòng)力的雇用和使用分離。

深海技術(shù)

2012-06-26 08:58
Deep-sea technology就是“深海技術(shù)”,指對(duì)深海環(huán)境和資源的調(diào)查、勘探和開(kāi)發(fā)利用技術(shù)。而deep-dive technology就是“深潛技術(shù)”,指在深海環(huán)境利用deep-diving submersible(深潛器)進(jìn)行海底勘探、開(kāi)發(fā)等任務(wù)的技術(shù)。

散裝

2012-06-21 13:40
上面報(bào)道中的bulk packaging就是“散貨包裝”,簡(jiǎn)稱(chēng)散裝,散裝食品英文叫bulk food。跟“散裝”相對(duì)的是excessive packaging(過(guò)度包裝)。

排華法案

2012-06-20 13:31
1882年通過(guò)的Chinese Exclusion Act(排華法案)禁止華人移民美國(guó)、加入美國(guó)國(guó)籍和擁有選舉權(quán)。類(lèi)似的discriminating laws(歧視性法案)還有澳大利亞的White Australia Policy(白澳政策),即只允許白人移民流入澳大利亞。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US