波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞熱詞

新聞熱詞

中國日報網英語點津新聞熱詞,密切關注國內外新聞動向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

政治體制改革 political structure reform

2012-11-08 13:20
必須繼續積極穩妥推進政治體制改革,發展更加廣泛、更加充分、更加健全的人民民主。

奧巴馬“連任”

2012-11-08 08:57
To win re-election就是“贏得連任”,也可以說US President Barack Obama was/got re-elected a second term in the White House。

科學發展觀 Scientific Outlook on Development

2012-11-07 13:52
科學發展觀是堅持以人為本,全面、協調、可持續的發展觀。

動員投票 get-out-the-vote

2012-11-07 10:46
Get-out-the-vote (GOTV)就是指的美國大選中的“動員投票”,是選舉活動中重要的一部分。

中央軍委 Central Military Commission

2012-11-06 14:13
中共中央軍事委員會簡稱“中央軍委”,是黨的最高軍事領導機構。

全體會議 plenum

2012-11-06 09:06
Plenum就是“全體會議”,也可以用plenary session/meeting來表示。

政治局 The Political Bureau

2012-11-05 13:40
中央政治局及其常務委員會、以及中央委員會總書記均由中央委員會全體會議選舉產生。

冬季征兵 winter conscription

2012-11-05 09:08
To draft someone into the army就是“征某人入伍”,新聞報道中常用winter conscription來表示“冬季征兵”

中央委員會 The Central Committee

2012-11-02 14:02
中央委員會是由黨的全國代表大會選舉產生的。在黨的全國代表大會閉會期間,中央委員會執行全國代表大會的決議,領導黨的全部工作,對外代表中國共產黨。

提前“供暖”

2012-11-02 09:12
Public heating system就是“公共供暖系統”,過去全部都是collective heating(集體供暖),現在不少住宅小區都已實現household-based heating(分戶采暖)。

黨代會 The National Party Congress

2012-11-01 13:56
黨的全國代表大會是中國共產黨的最高權力機關,每五年舉行一次,由中央委員會召集。

音樂“付費下載”

2012-11-01 09:25
“付費下載”就是paid music download,對音樂提供方來說就是charge users for music downloads(向音樂下載用戶收費)。

颶風“桑迪”熱詞

2012-10-31 08:54
臺風(typhoon)和颶風(hurricane)是熱帶氣旋中最強的一級,發生在印度洋和大西洋上的稱為颶風.發生在西北太平洋上的叫臺風。

“新主流消費群”興起

2012-10-30 09:31
New mainstream customers就是“新主流消費群”,他們的特點是:年收入超過10.6萬元,更注重個人享受,更重視對個性的情感訴求。

幼師“虐童”引熱議

2012-10-29 09:00
“虐童”的英文說法為child abuse,常見的搭配還有power abuse(濫用職權)、personal abuse(人身攻擊)等。

又到“國考”時

2012-10-26 09:11
National civil servant examination為“國家公務員考試”,被大家簡稱為“國考”,是很多畢業生就業時的top choice(首選)。

“高原反應”英語怎么說?

2012-10-25 09:05
Altitude sickness就是“高原反應”,是一種acute high altitude disease(急性高原病)。

選舉地圖 electoral map

2012-10-24 08:51
根據美國的總統選舉制度,候選人在一個州的選舉中獲得多數投票,他就擁有這個州的全部總統“選舉人”票,這就是electoral map。

高成本導致“工業大遷移”

2012-10-23 09:04
Great industry transfer是“工業大遷移”,指在成本上升、出口需求下降的情況下,國內不少勞動密集型制造產業開始遷移到人力成本更低的國家。

莫言“版稅收入”將過億

2012-10-22 09:31
Royalty income就是“版稅收入”,指owner of a copyright(版權所有人)在其作品被其他人使用獲利時得到的一定份額的貨幣報酬。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US