波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞熱詞

新聞熱詞

中國日報網(wǎng)英語點津新聞熱詞,密切關(guān)注國內(nèi)外新聞動向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

雙速歐洲

2011-11-16 08:52
Two-speed Europe就是指“雙速歐洲”,也就是一邊是更密切融合的歐元區(qū),另一邊是比較接近歐盟的聯(lián)邦制。

無縫區(qū)域經(jīng)濟

2011-11-15 13:21
Seamless regional economy就是指“無縫區(qū)域經(jīng)濟”,指加強區(qū)域經(jīng)濟整合,擴大各國之間的貿(mào)易,使經(jīng)濟和市場更緊密地聯(lián)系在一起。

“全家福”服裝秀

2011-11-16 16:08
美國總統(tǒng)奧巴馬表示APEC峰會上的元首costume shot(“全家福”服裝秀)不再成為必需的一項內(nèi)容,costume shot就是指a “family photo” in some garb representative of the host country。

民間借貸

2011-11-15 09:04
我國今后將致力于引導(dǎo)民間資本規(guī)范從事資金借貸活動,鼓勵民間借貸規(guī)范化、陽光化運作,private lending就是指“民間借貸”,出具資金的就是individual creditors(個人債主)。

反壟斷調(diào)查

2011-11-14 09:00
Anti-monopoly probe就是指“反壟斷調(diào)查”,monopoly既可以指“壟斷”,也可以指“壟斷企業(yè)”,比如steel monopolies(鋼鐵壟斷企業(yè))。

估值偏低貨幣

2011-11-11 09:10
Undervalued currency就是指“估值偏低貨幣”,undervalue就是指“低估……的價值;輕視”,比如Don't undervalue Jim's contribution to the research.

預(yù)定軌道

2011-11-10 14:58
因發(fā)動機故障,“螢火一號”火星探測器未能進入預(yù)定軌道。Intended orbit就是指“預(yù)定軌道”,也可以稱為designated trajectory。

基層選舉

2011-11-10 13:04
Grassroots election就是指“基層選舉”,grassroots就是指“草根,基礎(chǔ),基層的”,比如grassroots democracy (基層民主)、grass-rooted culture(草根文化)等。

后危機時代發(fā)展模式

2011-11-09 13:45
Post-crisis development model就是指“后危機時代發(fā)展模式”,“post-crisis (后危機)”概念是指發(fā)生于2008到2009年的世界financial crisis(金融危機)之后的一個歷史時期。

營養(yǎng)補助

2011-11-09 08:52
Nutrition subsidies就是指“營養(yǎng)補助”,subsidy就是指“津貼,補助金”,比如government subsidies(政府津貼)、unemployment subsidy(失業(yè)補貼)等。

網(wǎng)上訂餐

2011-11-08 13:59
Online meal ordering就是“網(wǎng)上訂餐”,現(xiàn)在年輕人都喜歡網(wǎng)購商品并選擇home delivery services(送貨上門服務(wù)),在線選購?fù)晟唐泛罂梢赃x擇cash on delivery(貨到付款)或者pay online(在線支付)。

空氣質(zhì)量監(jiān)測

2011-11-08 09:03
北京市環(huán)保局和美國駐華大使館公布的北京市空氣質(zhì)量監(jiān)測數(shù)據(jù)存在差別,這也引發(fā)了有關(guān)PM2.5標(biāo)準(zhǔn)和PM10標(biāo)準(zhǔn)的首次公開大討論。Air quality monitoring就是指“空氣質(zhì)量監(jiān)測”。

北京精神

2011-11-07 09:03
Patriotism, innovation, inclusion and social morals(愛國、創(chuàng)新、包容、厚德)就是北京市民票選出的Beijing spirit(北京精神)。

雙軌制

2011-11-04 10:45
Twin-track approach就是指“雙軌制”,twin-track指的是并行的兩個系統(tǒng),也可以具體指在談判、協(xié)議等方面雙方均作讓步的,或者相互的,相應(yīng)的(建議)。

正式成員國

2011-11-03 13:49
Full membership指的就是“正式成員”。在成員國和非成員國的劃分方式之外,還有full member state(正式成員國)和associate member state(非正式成員)的劃分方式。

債務(wù)“減記”

2011-11-03 09:22
Write-down就是指債務(wù)的“減記”,一般用來指資產(chǎn)賬面價值的降低。而中國對美國的“債務(wù)增持”就可以表述為increase holding of US debt。

孝道

2011-11-02 14:05
Filial piety就是“孝道”,由儒家創(chuàng)始人孔子提出。傳統(tǒng)觀念認為,filial piety is one of the virtues to be held above all else(百善孝為先)。

以房養(yǎng)老

2011-11-02 10:33
House-for-pension scheme就是指“以房養(yǎng)老”,也被稱為reverse mortgage loan(住房反向抵押貸款/倒按揭)。

走出去戰(zhàn)略

2011-11-01 09:10
"Go global" strategy就是指“走出去”戰(zhàn)略,也就是開拓海外市場,去海外投資辦廠。堅持“引進來”和“走出去”相結(jié)合是是我們對外開放政策相輔相成的兩個方面。

最終達成的協(xié)議

2011-10-31 14:12
Last-ditch agreement就是指“最后關(guān)頭”達成的協(xié)議,last-ditch就是指“最后防線的,已無后退余地的”,比如last-ditch effort(拼死努力),die in the last ditch(奮戰(zhàn)到死)。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US