波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中國日報網(wǎng)英語點津新聞熱詞,密切關注國內外新聞動向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

“偽科學”怎么說?

2011-12-31 10:13
Pseudo-science就是指“偽科學”,又稱false science(假科學)、bad science(壞科學)、suspect science(疑似科學)。

2011年國內十大熱詞盤點

2011-12-30 09:58
歲末年終,英語點津在這里為您盤點2011國內最熱門的十大詞匯,希望能幫助您回顧今年的熱點事件和精彩言論。

杜絕“非法取證”行為

2011-12-29 10:22
Illegal collection of evidence就是指“非法取證”,是指通過extort confessions by torture(刑訊逼供)和以威脅、引誘、欺騙以及其他非法方法收集的證據(jù)。

什么是“生物識別信息”

2011-12-28 10:43
Biological identification data就是指“生物識別信息”,是指通過人類biologicalcharacteristics(生物特征),進行identity authentication(身份認證)的一種技術。

領先地位 front-runner status

2011-12-23 16:18
Front-runner status就是指“領先地位”,front-runner就是指“競爭中的領先者”。

“代孕”生下“八胞胎”

2011-12-22 10:27
Octuplets就是指“八胞胎”;surrogate mothers就是指“代孕母親”,surrogate就是指“替代的” ,如surrogate outcome(替代指標);vitro fertilization就是指“試管受精,人工受精”。

“足球腐敗”案

2011-12-21 11:18
Soccer corruption就是指“足球腐敗”,soccer就是指“足球,英式足球”,如soccer field(足球場)、soccer player (足球運動員)。

“傷不起”怎么說

2011-12-20 10:31
Too delicate to bear a blow就是指“傷不起”,delicate在這里是指“敏感的,敏銳的”,bear a blow是指“承受打擊”。

無人偵查機 spy drone

2011-12-19 10:50
Spy drones就是指“無人偵查機”或“間諜遙控飛機”,drones就是指“遙控飛機,無人駕駛的飛機”,drone作動詞時,還可指“混(日子);懶散地打發(fā)時間”。

什么是“貼片廣告”?

2011-12-16 10:27
Pre-movie adverts(也叫cinema advertising),就是指“貼片廣告”或“隨片廣告”,是指將企業(yè)產品廣告或企業(yè)形象廣告與影片一同拷貝,在電影放映前播出的廣告。

“員工忠誠度”驟減

2011-12-15 10:26
Employee loyalty就是指“員工忠誠度”,loyalty就是指“忠心,忠誠度”,比如customer loyalty(客戶忠誠度;顧客信賴),brand loyalty (品牌忠誠度)。

校車安全 school bus safety

2011-12-14 11:15
School bus safety就是指“校車安全”,school bus是指依法獲得使用許可,用于接送幼兒園、小學、中學等從事學前教育或者義務教育的教育機構的幼兒或者學生上學、放學的7座以上的載客汽車。

年終“獎金稅”

2011-12-13 12:26
多發(fā)一元year-end bonus就是指(年終獎),就要多繳千余元bonus tax(年終獎金稅),這引發(fā)了眾多網(wǎng)友的熱議。

“投毒”案

2011-12-12 10:58
Spreading poison with intent就是指“投毒”,spread就是指“傳播,擴散”,比如spread knowledge(傳播知識)、spread risk(分散風險);with intent就是指“蓄意地,有意地”。

防塵口罩 anti-dust masks

2011-12-09 10:25
Anti-dust masks就是指“防塵口罩”,anti-表示“抗,防”之義,比如anti-wrinkle(防皺)、anti-ageing(抗衰老)、anti-dust(防塵)。

可入肺顆粒物 PM2.5

2011-12-08 14:15
PM2.5就是指“可入肺顆粒物”,PM的英文全稱為particulate matter(顆粒物質),PM2.5是指大氣中直徑小于或等于2.5微米的顆粒物,也稱為“可入肺顆粒物”。

“裸體”求助

2011-12-07 10:27
Walked nude指的就是baring all(裸體),nude就是指“裸體的;無裝飾的”,比如in the nude (裸體;公開)、nude look(裸妝)。

“免費蘿卜”遭哄搶

2011-12-06 10:50
“蘿卜哥”的這一善舉卻引來了一場free radish stampede(免費蘿卜遭哄搶)的“蘿卜大戰(zhàn)”, stampede就是指“蜂擁、搶占”,如Customers stampeded the shop.(顧客蜂擁沖入了商店。)

“面試篩選”怎么說

2011-12-05 10:43
Interview-screening process就是指“面試篩選”,screening就是指“篩選、審查”,如screening test(篩選試驗)、screening process(篩選工序)等。

“限廣令”英文怎么說

2011-12-02 11:15
Ban on all TV stations airing commercials指的就是TV commercials ban(限廣令),這一新規(guī)定將于2012年1月1日take into effect(開始實施)。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US