波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中國日報網英語點津新聞熱詞,密切關注國內外新聞動向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

太空游客 space tourist

2009-10-13 09:16
Space tourist就是指“太空游客”,在manned orbiting laboratory(載人軌道實驗室)內的宇航員,時常身穿space suit(太空服)進行space walk(太空行走)。

豆腐渣工程 jerry-built project

2009-10-12 09:15
Jerry-built project就是指“豆腐渣工程”,指的是偷工減料建成的、粗制濫造的工程。

群體無聊 group boredom

2009-10-10 16:14
Group boredom就是最近引起很多專家關注的“群體無聊”現象。

“假后綜合癥”英文表達

2009-10-09 14:01
“假后綜合癥”就是post-holiday syndrome,假后綜合癥的癥狀包括感到疲憊、沒有胃口、無法集中精力、易怒和無助感等。

再見了,“閱兵村”!

2009-10-07 12:04
10月5日,近五千名徒步方隊受閱官兵在出色完成國慶大典閱兵任務后,悄無聲息地離開了沙河閱兵村。據悉,裝備方隊也通過各種交通方式陸續踏上了歸途。所有受閱部隊將于10月10日回撤完畢。

導彈術語

2009-09-30 15:36
surface-to-surface missile就是“地地導彈”。

游行樂隊 marching band

2009-09-29 15:18
marching band指的是“游行樂隊”或“儀仗隊”。

動車 bullet train

2009-09-28 16:29
bullet train就是指動車,也可譯為“子彈頭列車”,指的是日本的高速列車。

肇事逃逸 hit-and-run

2009-09-28 11:02

甲流疫苗“不良反應” adverse reaction

2009-09-25 09:10
Adverse reaction就是指接種疫苗后的“不良反應”,還可以稱為adverse outcomes,對藥品的不良反應都可以用這個詞來表示。

碳濃度 carbon intensity

2009-09-24 14:17
Carbon intensity就是“碳濃度”,指消耗每噸能源所產生的碳排放量(carbon emission)。

重慶“打黑” gang crackdown

2009-09-24 09:23
Gang crackdown和crush gangs都是指“打黑”,也被稱為“打黑除惡”,gang在這里就是指“黑惡勢力”,其成員就是gangster。

在榜“停留” holdover

2009-09-23 16:45
Holdover就是(在榜單上)“繼續保持紀錄或占據某一位置(的事物)”,很多娛樂媒體都表達為“在榜停留(曲目、電影或專輯)”。

集體婚禮 group wedding

2009-09-23 09:21
Group wedding就是指“集體婚禮”,也稱為collective wedding ceremony。Newlywed couples(新婚夫婦)在register office (結婚登記處)進行登記。

傷停“休養” lay-off

2009-09-22 16:20
Lay-off就是“(中止工作或某項活動)休養”的意思,這里是名詞形式。其動詞詞組lay off更常見的意思是“臨時解雇,裁員”,而layoff則指“被裁的員工”。

紅袖章 red armband

2009-09-22 09:16
Red armband就是指“紅袖章”,是發給安保人員的標志。它還可以用來指“佩戴紅袖章的安保人員”。

拉鋸戰 seesaw battle

2009-09-21 09:08
Seesaw battle就是“拉鋸戰”,指雙方反復地爭奪同一地點,奪而復失,失而復得,戰線拉得特別長,對峙時間特別長,消耗特別多,你來我往不相上下。

職務消費 position-related consumption

2009-09-18 14:14
Position-related consumption就是“職務消費”,指為保證領導干部正當生活和履行職責、完成工作任務,由政府和領導干部所在機關(單位)按照規定,為其提供和報銷的費用。

國慶“禁飛” ban on flying activities

2009-09-17 13:57
Ban on flying activities就是指“禁飛”,指的是禁止release pigeons(放飛鴿子)、flying kites(放風箏)、航模(aero model)以及小型飛行器。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US