波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中國日報網(wǎng)英語點津新聞熱詞,密切關(guān)注國內(nèi)外新聞動向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

“職場冷暴力”怎么說?

2010-05-26 09:26
Emotional office abuse指的就是“職場冷暴力”,更確切的說法是emotional abuse in the workplace。

世博“首日封” first-day cover

2010-05-25 13:53
First-day cover就是指“首日封”,指在郵票發(fā)行首日,貼用該種郵票并蓋有首日普通郵戳或紀念郵戳的信封。

“全科醫(yī)生”&“赤腳醫(yī)生”

2010-05-25 09:11
General practitioner指的是“全科醫(yī)生”,簡稱GP。全科醫(yī)生負責(zé)健康時期、疾病早期乃至經(jīng)專科診療后無法治愈的各種病患的長期照顧。

世博園日本館的“機器人”

2010-05-24 15:46
5月19日,日本新能源產(chǎn)業(yè)技術(shù)綜合開發(fā)機構(gòu)在上海世博園日本館舉行了一場精彩的機器人秀。

對口支援 partner assistance

2010-05-24 09:25
Partner assistance model就是指“對口支援”,也就是我們平時說的“結(jié)對幫扶”。

聚眾淫亂罪 group licentiousness

2010-05-21 09:11
“聚眾淫亂罪”就是group licentiousness,是指公然藐視國家法紀和社會公德,聚集男女多人集體進行淫亂的行為。

世博“大禮包” gift packs

2010-05-20 15:16
上海市民近期陸續(xù)收到了世博大禮包,gift packs就是指世博“大禮包”。

工資協(xié)商制度 negotiation system on wages

2010-05-20 10:51
Negotiation system on wages就是“工資協(xié)商制度”,而collective negotiation system on wages則是“工資集體協(xié)商制度”。

“選美比賽”相關(guān)表達

2010-05-19 15:38
選美一般包括五個環(huán)節(jié):Personal Interview、Talent、Lifestyle & Fitness in Swimsuit、Evening Wear和Onstage Question。

三網(wǎng)融合 tri-networks integration

2010-05-19 10:20
Tri-networks integration就是指“三網(wǎng)融合”,即電信網(wǎng)、有線電視網(wǎng)和計算機網(wǎng)“三網(wǎng)”的融合。

網(wǎng)癮戒除“訓(xùn)練營” boot camp

2010-05-18 17:18
Boot camp的意思是“訓(xùn)練營、改造營”,也可以用rehab camp來表達。

世博“預(yù)約券” reservation ticket

2010-05-18 09:45
Reservation ticket就是指“預(yù)約券”,reservation就是指“預(yù)訂”。

精神損失費 mental damage compensation

2010-05-17 14:05
Mental damage compensation就是“精神損失費”。“精神損失賠償”也可以用compensation for shock或compensation for mental injury來表示。

富士康做法事“驅(qū)邪”

2010-05-14 13:56
Conduct a religious rite即“做法事”,而dispel misfortune就是“驅(qū)邪”。

鐘擺族 pendulum clan

2010-05-14 09:59
Pendulum clan就是指“鐘擺族”。就是指“工作在此城,生活在別處”的“跨城際”就業(yè)人群。

“審查”英文怎么說

2010-05-13 14:30
Preliminarily censor films的意思是“影片初審”,名詞形式是preliminary censoring of films,這里指對completed films(成片)進行初步審查。

名人堂 walk of fame

2010-05-12 15:44
Walk of Fame就是指“名人堂”或“名人步道”,也稱為Hall of Fame(名人紀念館),就是用來紀念某一方面杰出名人之處。

世博會上的“協(xié)助犬”

2010-05-12 10:26
世博會生命陽光館的三種assistance dog(協(xié)助犬)的英文表達:“導(dǎo)盲犬”是guide dog,“助聽犬”是hearing dog,“介助犬”是mobility dog。

無多數(shù)議會 hung parliament

2010-05-11 09:52
Hung parliament就是指“無多數(shù)議會”,由于具有不確定性,hung parliament也叫“懸浮議會”。

手機報 SMS news

2010-05-10 14:33
SMS news就是現(xiàn)在十分流行的新媒體形式“手機報”,還可以稱為mobile phone news。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US