波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Politics Hot Word 政治

中國日報網英語點津新聞熱詞,密切關注國內外新聞動向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

氣荒 gas shortage

2009-11-26 09:58
Gas shortage就是時下面臨的“氣荒”,也就是天然氣供應不足。相似地,“油荒”則是oil shortage,“糧荒”是food shortage。

煤礦爆炸 mine blast

2009-11-25 14:51
Mine blast就是指“煤礦爆炸”,完整的表達應該為coal mine blast,在上文的特定語境中 mine特指“煤礦”。

人口紅利 demographic dividend

2009-11-24 09:20
Demographic dividend就是“人口紅利”,指一個國家的勞動年齡人口占總人口比重較大,撫養率比較低,為經濟發展創造了有利的人口條件。

斷電 power outage

2009-11-20 17:02
Power outage就是“斷電”。Outage是指“(電、煤氣、水等的)斷供”。“停水”就是water outage。

病毒變異 mutation of the virus

2009-11-19 16:21
Mutation指“變異、變種、突變”,時下人們所擔心的“甲流病毒變異”就是mutation of A/H1N1 flu virus。

解除好友關系 unfriend

2009-11-18 15:18
Unfriend是一個動詞,意思是在Facebook等社交網站上與某人解除好友關系。

私人偵探 private detective

2009-11-17 15:10
Private detective就是指“私人偵探”,也稱為private investigator或private eye。

網絡惡作劇 web/online hoax

2009-11-17 09:22
Online hoax就是“網絡惡作劇”,也可以用web hoax來表示。Hoax一詞在這里是“惡作劇,騙局”的意思。

反廬舍聯盟 anti-loser union

2009-11-16 09:16
Anti-loser Union就是指“反廬舍聯盟”?!皬]舍”是loser的諧音,是指每天在網上耗費2小時以上的工作時間,沉迷于虛擬社交網站,無主動進取心態的工作白領一族。

小眾歌手 niche singer

2009-11-13 16:05
Niche singer就是“小眾歌手”的意思。小眾歌手是相對于大牌歌星而言的,他們的聽眾比較少,故名“小眾”。

重癥病例 case of serious conditions

2009-11-13 11:05
Case of serious conditions就是指“重癥病例”,這部分患者在confirmed cases(確診病例)中所占比例相對較低。

光棍證 single certificate

2009-11-12 14:57
Single certificate就是“光棍證”。雖然說光棍節只有中國才有,但是有些光棍一族們過起這個節來還是毫不含糊的。

微博怎么說?

2009-11-11 14:13
Micro-blogging就是指“微博”,也就是一種mini blog。

高發季節 high-occurrence season

2009-11-11 09:52
High-occurrence season就是“高發季節”。Occurrence的意思是“發生,出現,發生的事情”。

異裝癖者 transvestite

2009-11-10 15:33
Transvestite就是指“異裝癖者”,指的是喜歡穿著異性服裝的人群,也稱為transvestic cross-dressing(變裝者)。

網絡發言人 web spokesman

2009-11-10 09:59
Web spokesman就是“網絡新聞發言人”,是由政府指定的,負責對外發布政府的網絡新聞和政務信息,并就網絡媒體和公眾關心的相關問題進行答復。

仿人機器人 humanoid robot

2009-11-06 16:02
Humanoid robot就是“仿人機器人”,有時簡稱為humanoid bot,指整體外觀與人類相似,能與人類使用的工具或所處的環境溝通協調的機器人。

非法行醫 illegal medical practice

2009-11-06 10:06
Illegal medical practice就是指“非法行醫”,仍有未取得執業醫師資格的學生在未有執業醫師監督的情況下參與了觀察、診療和rescue 搶救過程。

血庫 blood bank

2009-11-05 09:16
Blood bank就是指“血庫”。按照新法規,北京已廢止了compulsory donation(義務獻血),實行voluntary blood donation(自愿獻血)。

外來物種 alien species

2009-11-04 09:09
Alien species就是指“外來物種”,也就是non-indigenous/non-native species(非本土物種,外源種)。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US