香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

Society Hot Word 社會

中國日報網英語點津新聞熱詞,密切關注國內外新聞動向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

浙江高薪招“合同制公務員”

2014-05-06 14:09
浙江義烏市發布的這些contract-based jobs(聘用制職位)年薪在30萬到60萬人民幣之間,是該市普通公務員年薪的3到6倍。五一過后,浙江義烏5名“聘任制公務員”即將上崗。

草莓音樂節張曼玉“走調”

2014-05-06 11:25
唱歌“走調”英語中一般用out of tune表示,比如,Her performance was totally out of tune at the music festival。

馬航關閉家屬“協助中心”

2014-05-05 08:55
5月2日上午,馬航在北京發布通知,稱將于當晚關閉北京的家屬協助中心,停止在北京麗都維景酒店、珀麗酒店、春輝園酒店的食宿服務。

南寧“松綁”限購

2014-04-30 11:27
樓市限購“松綁”,英文表達是loosen restrictions on housing sales,不過醞釀限購的都是二三線城市,像北京上海這樣的一線城市依然不可能lift the restrictions(取消限購)。

瓊瑤訴于正“抄襲”

2014-04-30 08:56
凡是跟侵權以及學術不端行為(academic misconduct)相關的“抄襲”在英文中一律用plagiarism表示,其動詞形式為plagiarize。

浙江大學首試“三位一體”招生

2014-04-29 14:07
浙江大學明確今年在浙江首次開展“三位一體”綜合評價招生改革,即把考生高中會考成績、高校對考生的自主測試成績和高考成績,按一定比例折算成綜合分。“三位一體”就是trinity system。

熱播美劇“下架”

2014-04-29 08:56
熱播美劇“下架”可用上文中的remove popular American TV series from their websites,也可以很簡單地用the websites stop showing popular American TV series表示。

“舌尖上的中國2”美食英文說法搶鮮看之二(組圖)

2014-04-28 14:46
全球熱播的美食紀錄片《舌尖上的中國》第二季第2集又帶來了哪些讓人垂涎欲滴的美食呢?一起來看看這些美食的英文說法吧!

“涉醫犯罪行為”將被嚴懲

2014-04-28 09:12
“涉醫犯罪行為”即crimes involving medical disputes,具體包括在醫療機構內毆打或故意殺害、傷害醫務人員,故意損毀公私財物等。

新浪涉嫌傳播“淫穢信息”擬被吊銷“雙證”

2014-04-25 15:18
國內最大的Internet portal(門戶網站)之一新浪網因涉嫌傳播obscene information(淫穢信息)擬被吊銷“兩證”。

從戴安娜到凱特:看英國的“王室效應”

2014-04-24 08:53
2011年威廉王子和凱特的王室婚禮)吸引了全球媒體的關注,而平民王妃凱特也在英國和世界其他國家的時尚界(fashion business)引發了“凱特效應”(Kate Effect)。

新聞行業打假吊銷多張“記者證”

2014-04-23 11:21
“記者證”的英文表達是press card,記者有三種說法,reporter, correspondent和journalist。記者在平時工作時要杜絕假的informed sources(消息來源),防止假新聞的散播。

什么是“魔幻現實主義”?

2014-04-23 08:47
魔幻現實主義(magical/magic realism)指的是一種將魔幻因素(magic elements)自然融入現實背景的流派,多見于文學作品,不過也用于電影和視覺藝術領域。

舌尖上的犯罪:吃“珍禽野味”將被刑責

2014-04-22 14:43
根據草案,捕殺、運輸或出售rare or endangered wild animals(珍稀野生動物)者將面臨刑責,情節嚴重者將被判處十年以上的徒刑。吃珍稀野生動物者也將依照刑法受到處罰。

“舌尖上的中國”第二季美食英文說法搶鮮看(圖)

2014-04-21 15:34
美食紀錄片《舌尖上的中國》第二季上周末火熱開播,新一季的《舌尖上的中國》又帶來了哪些讓人垂涎欲滴的美食呢?一起來看看這些美食的英文說法吧!

國航開通“機上網絡服務”

2014-04-21 08:53
4月16日,國航組織了一次“寬帶互聯網航班體驗飛行活動”,乘客用自己的電子設備連接到無線網絡后,就可享受與平時體驗無異的機上網絡服務。

北京人將飲用“淡化海水”

2014-04-17 15:35
“淡化海水”就是desalted water,國家將建設巨大的desalination project(海水淡化工程),以緩解北京的水資源供應緊張局面。

天津將“排污費”上調9.5倍

2014-04-16 14:25
7月1日起,天津將調整二氧化硫等4種污染物的pollution discharge fees(排污費)征收標準,排污費征收標準平均由每公斤0.83元調整為7.82元,一下子提高了9.5倍。

“水下航行器”下水尋MH370

2014-04-16 09:06
“藍鰭金槍魚-21”(Bluefin-21)是一款自主式水下航行器(autonomous underwater vehicle),也叫unmanned submersible。

中國動物實驗或實行“3R原則”

2014-04-15 12:08
相關負責人表示,中國將出臺和動物實驗相關的修訂版法規,改善實驗動物的生存條件,并將以“3R原則”為指導。優先考慮in vitro or non-animal methods(體外或不使用動物的方法)。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US