面對年年攀升的離婚率,江蘇省民政廳昨天表示,將在有條件的婚姻登記處設(shè)立“離婚緩沖室”,給離婚雙方設(shè)置一段冷靜期。目前,南京已有兩個區(qū)進(jìn)行試點。
請看相關(guān)報道:
East China's Jiangsu province is planning to equip its marriage registration offices with "buffer zone" rooms to help divorcing couples to think calmly before making the final decision to end their marriage, according to the provincial civil affairs bureau.
江蘇省民政局稱,江蘇省正計劃在婚姻登記處設(shè)立離婚“緩沖室”,讓想離婚的夫婦在最終決定離婚之前平靜地思考一下。
在上面的報道中,"buffer zone" rooms就是江蘇民政局為想離婚的夫婦設(shè)立的離婚“緩沖室”。Buffer zone意思是“緩沖地帶,緩沖區(qū)”。設(shè)立離婚“緩沖區(qū)”是為了讓人們不做出impulsive divorce decisions(離婚的沖動決定)。如果是impulse buys(沖動購物),后果只是花些冤枉錢,但是沖動離婚造成的傷害則要大得多。
現(xiàn)代人的婚戀觀越來越開放,越來越多人接受cohabitation(同居)和companionate marriage(試婚),flash marriage(閃婚)現(xiàn)象也悄然興起。但與此同時,去做induced abortion(人工流產(chǎn))的女性和離婚的人也越來越多。
相關(guān)閱讀
婚禮式頒證 wedding-style registrations
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞