波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

反腐追逃:我國已批準36個“引渡條約”

[ 2014-12-29 12:30] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

12月28日,十二屆全國人大常委會第十二次會議經表決,決定批準了《中華人民共和國和阿富汗伊斯蘭共和國引渡條約》和《中華人民共和國和伊朗伊斯蘭共和國引渡條約》。

請看《中國日報》的報道:

反腐追逃:我國已批準36個“引渡條約”

China approved two new extradition treaties and the Shanghai Cooperation Organization (SCO) Counter-Terrorism Convention at the top legislature's bimonthly session on Sunday.

周日,中國在最高立法機構(全國人大常委會)兩月一次的會議上批準了兩項新的“引渡條約”,以及《上海合作組織反恐怖主義公約》。

“引渡條約”即extradition treaty,引渡條約是使締約國家負有引渡義務的協議,是國家間引渡罪犯的依據,引渡條約一般都是雙邊的(bilateral)。引渡(extradition)是國家有效行使管轄權(jurisdiction)和制裁犯罪的重要保障。

今年以來,中國加強了追逃(hunt for those who have fled abroad)、追贓(recover ill-gotten gains)的工作。7月份,公安部在全球范圍內發起了“獵狐行動”("Fox Hunt 2014"),打擊外逃經濟逃犯(economic fugitive),并不斷追索外逃貪官的非法資產(illegal assets)。

貪官外逃,往往伴隨大量資金外流,追贓是件比追逃更難的事。因此,中國將加強與美國、澳大利亞的金融情報信息交流(financial intelligence exchanges),以追蹤中國腐敗官員的非法資產、打擊清洗黑錢(fight money laundering)。一旦中國與美國、澳大利亞達成協議,美澳執法人員(law enforcement officer)一旦發現非法資產,便可凍結、沒收犯罪收益(freeze and confiscate those criminal proceeds)。

(中國日報網英語點津 劉秀紅)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn