香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經濟

冒牌服務中心 dodgy service center

[ 2010-03-24 16:02]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

在惠普爆出“質量門”后,許多未經認證的服務中心抓住這一機會,打著正牌惠普服務中心的旗號,以低價吸引需要維修筆記本的惠普用戶。

請看《中國日報》的報道:

Dodgy service centers take overflow of faulty HP laptops--After a quality problem involving laptops produced by Hewlett-Packard (HP) was recently exposed in China, phony service centers are lapping up business from the brand's troubled users.

冒牌服務中心接納大量惠普問題電腦用戶——自從惠普近日在中國爆出質量問題后,一些冒牌服務中心開始積極地面向該品牌的問題電腦用戶招徠生意。

在上面的報道中,dodgy service centerphony service center是指未經授權的“冒牌服務中心”,即unauthorized service center。相對地,“正規服務中心”的英文表達就是genuine service center、official service center和authorized service center。Dodgy在這里的意思是“不可靠的”,此外,dodgy還有“狡猾的,蹩腳的”等意思。

在Consumer Rights Day(消費者權益日)這天,惠普向客戶道歉并承諾解決服務問題。這次出現的問題包括problematic graphic card(顯卡問題),造成black screen(黑屏)和computer crash(電腦死機)等。如果已經過了guarantee period(保修期),則只能花錢維修,這就是dodgy service center能夠大行其道的原因。

相關閱讀

商業不正當行為 business misconduct

售后服務 after-sale service

食品安全 food safety

假發票 fake invoice

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn