據報道,日本福島縣又發現87頭吃了遭核輻射污染飼料的牛,這些牛已經被屠宰,牛肉可能已經流入市面。這加劇了民眾對輻射牛肉的擔心。據估計,截至目前為止,日本的“輻射牛”已達143頭。
請看外電的報道:
Japan's second-biggest retailer said on Sunday it had sold beef from cattle that ate nuclear-contaminated feed, the latest in a series of health scares from radiation leaking from a quake-crippled nuclear power plant.
日本第二大零售商周日稱其已售出部分吃了遭核輻射污染飼料的牛肉,這是地震導致的核電站泄漏事故引發的又一健康威脅。
上文報道中的nuclear-contaminated feed即“遭核輻射污染的飼料”,食用了這種飼料的牛被稱為nuclear-contaminated cattle(“輻射牛”),“輻射牛”被宰殺拿到市面上出售的輻射牛肉即nuclear-tainted beef。contaminated和tainted意思都是“受污染的”。例如:melamine-contaminated milk powder就是“受三聚氰胺污染的奶粉”。
負責協調nuclear cleanup(核清理)的日本官員稱日本將可能停止beef shipments(牛肉運輸)。“輻射牛肉”所含的輻射量已遠遠超過safety standards(安全標準)所規定的水平。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 陳丹妮)