香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

心理脆弱的Teacups

[ 2011-07-05 10:13]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

隨著net generation(即網(wǎng)絡(luò)一代,出生于1980年至1995年期間的人的總稱)慢慢步入社會(huì),他們身上的很多問(wèn)題也慢慢顯示出來(lái)。很多人心理承受能力差,一些人甚至因?yàn)閽炜疲星椴豁樀仍蜻x擇自殺。有的人稱這代人為“脆弱的一代”,我們來(lái)看看英語(yǔ)中怎樣稱呼這類人吧!

Teacups are kids who are extremely fragile and nuanced to their own discomforts or problems. They have an extremely difficult time handling criticism or rejection and tend to fear anything that they might not succeed in. When they get to difficulties in jobs?or?in life, they tend to breakdown.

Teacup(茶杯型)是指心理極其脆弱、不堪一擊的人,這些人過(guò)分專注于自己的不適或是問(wèn)題。他們很難接受別人的批評(píng)或是拒絕,他們害怕一切可能的失敗。當(dāng)他們遇到工作或生活中的難題時(shí),他們往往會(huì)崩潰。

心理脆弱的Teacups

For example:

Toughen up, teacup. No matter how brilliant you think you may be, the day will come when you will be told in no uncertain terms that you are laughably wrong. Will you cry?

堅(jiān)強(qiáng)點(diǎn),不要像個(gè)茶杯一樣脆弱。不管你認(rèn)為自己多聰明,總有一天,生活都會(huì)毫不留情地告訴你你是錯(cuò)的。到時(shí)候你怎么辦,坐下來(lái)哭嗎?

每一代人的性格都有一些時(shí)代的印記,網(wǎng)絡(luò)一代還有以下幾種類型:

Toasties(不堪重負(fù)型),他們會(huì)從小就在各種課外輔導(dǎo)班、興趣班之間奔波,沒(méi)什么時(shí)間玩耍。步入社會(huì)后,他們會(huì)找一份體面的工作,但是他們從不知道自己真正的興趣和激情在哪里,他們可能一生都感覺(jué)筋疲力盡的。

Turtles(逃避型),他們總是期望能拿最少的付出換來(lái)所需的一切,他們總是努力推掉自己身上的責(zé)任和負(fù)擔(dān)。這種人往往懶散、冷漠、毫無(wú)激情。

Tyrants(皇帝型),因?yàn)榱?xí)慣了家人的過(guò)度關(guān)心,當(dāng)他們步入社會(huì)后,他們總期望成為大家關(guān)注的焦點(diǎn),他們只要做出一點(diǎn)點(diǎn)貢獻(xiàn)就期望得到巨大回報(bào)。

相關(guān)閱讀

大家都來(lái)做“向日葵族”

傳播壓力的stresscalation

不堪重負(fù)的“IPOD一代”

你身邊有“橡皮人”嗎

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 崔旭燕)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn