說到“移民”這個事兒,很多人都聽過“第一代移民”和“第二代移民”這兩種說法。前者說明他本人就是移民,而且是成年后移居國外的;而后者則是前者在國外所生的后代,也就是生長在國外的華裔。不過,還有一類“第1.5代移民” 你聽說過嗎?
The term 1.5 generation or 1.5G refers to people who immigrate to a new country at a young age. They earn the label the "1.5 generation" because they bring with them characteristics from their home country but continue their assimilation and socialization in the new country. Their identity is thus a combination of new and old culture and tradition.
“第1.5代”(1.5 generation 或 1.5G)指年幼時就移民到另一個國家的人。之所以被稱為“第1.5代”是因為他們身上帶有來自祖國的一些特點,而又要在一個新的國家被同化和社會化。因此,他們的身份特征是新舊兩種文化和傳統的一個組合體。
Depending on the age of immigration, the community into which they settle, extent of education in their native country, and other factors, 1.5 generation individuals will identify with their countries of origin to varying degrees. However, their identification will be affected by their experiences growing up in the new country. 1.5G individuals are often bilingual and find it easier to be assimilated into the local culture and society than people who immigrated as adults.
基于移民年齡、居住社區、在祖國受教育程度,以及其他因素的影響,“第1.5代”每個個體身上來源國特征的表現程度各不相同。不過,他們身上的這些特征也會隨著在新國家的成長經歷而受到影響。“第1.5代”的移民通常都能講兩種語言,在融入當地文化和社會方面也比成年移民要容易一些。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 Helen 編輯)