香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

泰國“軍事政變”

[ 2014-05-26 08:45] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

泰國陸軍司令巴育?占奧差22日發表全國電視講話,宣布于當天16時30分(北京時間17時30分)發動軍事政變,推翻看守政府,接管國家政權,逮捕政治斗爭兩派的主要領導人,占據主要政府機構。

請看相關報道

泰國“軍事政變”

 Thailand's army chief General Prayuth Chan-ocha (R) leaves the Army Club after a meeting with all rival factions in central Bangkok May 22, 2014. [Photo/Agencies]

Prayuth, who is also the army chief, will act as acting prime minister for administrative purposes, said an announcement by the National Peace and Order Maintaining Council set up following Thursday's military coup.

周四的軍事政變之后,國家維持和平委員會在聲明中表示,泰國陸軍司令巴育將擔任臨時總理行使政權管理職責。

Coup本是法語詞,是coup d'etat的簡寫形式。Coup在法語中指“重重一擊”,de相當于英文中的of,etat是“國家”的意思。所以, coup(d'etat)字面意思是“給現任政府重重一擊”,也就是中文中的“政變”。常見的搭配有military coup(軍事政變),bloodless coup(不流血政變),coup plot(政變陰謀)等,這些詞組常和動詞stage,launch,start連用,指“發動政變”。

泰國自1932年施行君主立憲制(constitutional monarchy)以來已經發生19次政變,其中大約一半未遂。大多數政變由陸軍領導人發動,但歷史上也有低銜軍官成功政變的案例。上一次政變發生于2006年9月19日,政變實施者為時任陸軍司令頌提。

相關閱讀

泰國內亂相關詞匯

泰國總理贏得“不信任投票”

埃及軍方“推翻”總統

(中國日報網英語點津 Helen)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn