香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

重點路段 traffic hotspots

[ 2011-09-05 09:02]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

據中國新聞網周五報道,北京將研究制定重點路段或區域交通擁堵收費方案,并鼓勵居民選擇公交出行,力爭至2015年中心城公共交通出行比例達50%。

請看相關報道:

Beijing to push sedan toll at traffic hotspots -- Sedan drivers in Beijing may be forced to pay a toll for driving on the heavy-traffic roads as the capital vows to make public transport 50 percent of the total traffic by 2015, chinanews.com reported on Friday.

北京將在重點路段對私家車收費——據中國新聞網周五報道,北京宣稱將在2015年前實現公共交通占總車流量的50%,為此北京將可能在交通擁堵路段對私家車征收費用。

標題中的traffic hotspots就是交通特別繁忙的“重點路段”,也就是heavy-traffic roads(交通擁堵路段)。北京將可能征收的這項費用也就是之前有人提出過的congestion fee(交通擁堵費)。必要時北京還有可能實行odd-and-even license plate rule(單雙號限行)措施。

征收擁堵費是為了實現“十二五”時期的"Green Beijing" Development Guidelines(“綠色北京”發展規劃)。規劃中提出,北京將鼓勵市民使用zero-emission transportations(零排放交通工具),如自行車等,并完善重點區域的bike paths(自行車道)建設。

相關閱讀

交通文明 road civility

地鐵里的“不文明行為”

交通擁堵費 traffic jam fee

交通協管員 traffic warden

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn