上周末,由于外來沙塵侵擾和沙塵回流影響,北京市連續三天空氣質量均超標。但21日北京的沙塵天氣將消散,空氣質量會大為好轉。
請看新華社的報道:
Dusts backflow continues to contaminate Beijing's air--Dusts which polluted Beijing's air Friday backflowed Saturday from Beijing's east and south and continued to contaminate the capital's air on Sunday, according to an environmental expert.
沙塵回流繼續污染北京空氣——據一位環境專家稱,周五污染北京空氣的沙塵將從北京東部和南部回流,并在周日繼續影響京城的空氣質量。
在上面的報道中,dust backflow就是“沙塵回流”,也就是沙塵離開某地后再殺“回馬槍”,重新影響當地的天氣和空氣質量。而capital backflow(資金回流)則指的是將之前買進的東西重新賣出所得的資金。
20日,本已大部分移出北京的浮塵被東南風從華北地區吹了回來。受此次沙塵回流影響,北京再次出現floating dust weather(浮塵天氣),造成空氣質量below normal standard(下降、低于正常標準)。浮塵天氣或sand and dust weather(沙塵天氣)會導致空氣的visibility(能見度)降低,inhalable particles(可吸入顆粒物)增多,air quality(空氣質量)下降。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞