香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

電影網絡院線 Internet-based cinema

[ 2011-03-21 13:33]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

由七家視頻網站聯合組建的“電影網絡院線發行聯盟”近日在京成立。發起方指出,“在線播放”將成為緩解院線擁堵的一大渠道,成為“第二院線”。聯盟成員擁有的獨家正版電影,將在各自網站的收費平臺發布,以此來對視頻網站的電影發行進行規范,保障網友利益。

請看新華社的報道:

Jia Yuemin, vice president of letv.com which initiated the alliance, said that the Internet-based cinema would ensure netizens authorized copies of films and provide high definition viewing at a reasonable price.

聯盟發起方、樂視網副總裁賈躍民表示,電影網絡院線將確保網友觀看到正版電影,提供高清播放,而且價格合理。

文中的Internet-based cinema就是指“電影網絡院線”,也就是把電影院搬到網絡上,畫質跟傳統影院相差無幾,而且觀影價格低廉。在線觀看電影已經非常普遍,但之前不少人觀看到的其實是盜版電影。此次發起的聯盟就是為了對市場進行規范,確保網友可以以合理價格觀看正版電影。

報道中還提到了我們在線觀看影片時常用的兩個詞:High definition viewing就是我們在觀看時可以選擇的“高清觀看、高清播放”。“高清電視”就可以稱為high definition TVAuthorized films就是指“正版電影”,與之相對的則是pirated movies(盜版電影)。

發起此次聯盟的是七家video-streaming websites(視頻網站),今后幾家網站將在各自平臺推出fee-based online movies(收費的在線電影)。

相關閱讀

數字電影 digital film

電影版權費 movie royalties

本土電影 homegrown film

電視電影 made-for-television movie

(中國日報網英語點津 Julie,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn