香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經濟

閑置土地 idle land

[ 2011-01-04 13:50]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

國土資源部30日發布公告,曝光了26宗尚未處置的住宅閑置土地。其中閑置時間最長的地塊已閑置17年,閑置時間最短地塊也已超過約定開工時間兩年。根據國土資源部“房地產閑置兩年以上的土地,必須堅決收回”的規定,這26宗閑置土地恐難逃被收回的命運。

請看《中國日報》的報道:

China's land use watchdog released on Thursday a blacklist of 26 cases of land left idle by property developers to curb hoarding and speculation.

中國土地使用監管機構周四發布了一個黑名單,其中包括26宗閑置土地的開發商,以限制囤地投機行為。

“閑置土地”也就是idle land,指土地使用者依法取得土地使用權后,未經原批準用地的人民政府同意,超過規定的期限未動工開發建設的建設用地。國土資源部此舉是為了打擊land hoarding(囤地)行為。相對于未開發的閑置土地,已開發但長時間無人使用的則稱為vacant property(閑置地產)。

Idle在這里的意思是“閑置不用的”,例如idle money(閑散資金,游資);idle hours(閑暇)。也可以表示“無根據的,無理由的”,例如:idle rumours(毫無根據的謠傳)。

相關閱讀

暴力拆遷 forced relocation

閑置地產 vacant property

土地整治 land consolidation

開發商“囤地” land reserves

土地整治 land consolidation

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn