波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

生物護照 biological passport

[ 2010-12-21 17:38]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

 

廣州亞運會爆出第一例興奮劑事件后,廣州亞組委興奮劑控制中心主任李捷透露,中國或將在明年使用“生物護照”的辦法來反興奮劑。據稱,“生物護照”是目前反興奮劑中最熱門的新方法。

請看新華社的報道:

Unlike conventional tests, which can detect the presence of a banned substance, the biological passport monitors swings in blood parameters that may indicate manipulation.

常規檢測方法能測出是否體內有違禁藥物,與此不同的是,“生物護照”監測器是對血液指標進行監控,可以從變化中看出是否被人為干預。

在上面的報道中,biological passport就是“生物護照”,它與我們平時所說的出國要用的passport(護照)不是一回事。“生物護照”是對運動員各項生物學指標的記錄。一段時間內,將生物指標采集,例如造血細胞,正常情況下有正常值,檢測的過程中發現細胞大大增加了,如果連續地看到有正常以及不正常的情況,就說明有可能使用違禁藥物。常規的做法都是隨機挑選,有的藥物是6小時或是8小時內起作用,過了時間就查不到,用“生物護照”就可以避免這種漏洞。

“生物護照”檢測是anti-doping(反興奮劑)的措施之一。興奮劑是各類體育比賽中的banned substance(違禁物),參賽運動員會都要參加random doping test(隨機興奮劑檢測),比賽組織方對服用興奮劑的運動員都實行zero tolerance(零容忍)態度。

相關閱讀

綠色“生物燃料”

地鐵“安檢” security check

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn