波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

True Grit《大地驚雷》精講之四

[ 2011-02-22 17:22]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

“印第安人遷移”的“血淚之路

考考你

本片段劇情:瑪蒂來找魯斯特,卻發現魯斯特給他留下了回家的車票,自己去追捕兇犯了。瑪蒂趕來找到魯斯特,堅持要一起去追捕。拉伯夫認為瑪蒂不懂事,在浪費大家的時間,把瑪蒂一頓痛打。魯斯特最終答應了瑪蒂的要求。

精彩對白

Mattie Ross: Dearest Mother. I am about to embark on a great adventure. I have learned that Tom Chaney has fled into the wild and I shall assist the authorities in pursuit. You know that Papa would want me to be firm in the right as he always was, so do not fear on my account. Though I walk through the valley of the shadow of death, I shall fear no evil. The author of all things watches over me. And I have a fine horse. Kiss little Frankie for me and pinch Violet's cheek. My Papa's death will soon be avenged. I am off for the Choctaw Nation. Where is Marshal Cogburn?

Mr. Lee: Went away. Left this.

Here inside is a train ticket for your return home. Use it. By the time you read this I will be across the river in the Indian nation. Pursuit would be futile. I will return with your man Chaney. Leave me to my work. Reuben Cogburn.

Mattie Ross: Is that Rooster Cogburn?

Mr. Lee: Rider is in there.

Mattie Ross: Who's he with?

Mr. Lee: I do not know.

Mattie Ross: Well take me across.

Mr. Lee: So, you're the runaway. Marshall told me you'd show up. I'm going to present you to the Sheriff.

Mattie Ross: That is a story, let go of my horse. I have business across the river. If you don't turn around and take me across, You'll find yourself incorporated on the B. I have a good lawyer. Go, Little Blackie. Come on.

Rooster Cogburn: That is quite a horse. I will give you ten dollars for him.

Mattie Ross: From the money you stole from me?

Rooster Cogburn: That was not stolen. I’m out for your man.

Mattie Ross: I was to accompany you. If I do not, there is no agreement and my money was stolen.

LeBoeuf: Marshal, put this child back on the ferry. We have a long road, and time is a-wasting.

Mattie Ross: If I go back and it's to the office of the U.S. marshals to report the theft of my money. And futile, Marshal Cogburn "Pursuit would be futile"? It's not spelt f-u-d-e-l.

LeBoeuf: It is time for your spanking. Now you will do as the grown-ups say! Or I will get myself a birch switch and stripe your leg!

Mattie Ross: Are you going to let him do this, Marshal?

Rooster Cogburn: No, I don’t believe I will. Put your switch away, LeBoeuf.

LeBoeuf: I aim to finish what I started.

Rooster Cogburn: That will be the biggest mistake you ever made, you Texas brush-popper!

LeBoeuf: Hoorawed by a little girl.

妙語佳句 活學活用

1. embark on: 從事,著手。例如:Quitting is a bad way to embark on life, and that young person really ought to snap out of it.(走上生活道路放棄斗爭,這是很糟糕的,那個年輕人確實該好好振作起來才行。)

2. the wild: 荒野,戶外。

這里再向大家介紹兩個短語:

beyond your wildest dreams: 做夢都沒想到;遠遠出乎所料;大大超出希望。

run wild: 任其發展,恣意妄為。

3. on one’s account: 為了某人。

例如:You don't have to stop singing on my account.(你不用顧慮我,繼續唱。)

4. Indian nation: 印第安領地。

5. runaway: 逃跑者。

6. quite a horse: 這匹馬真有兩下子。

7. spanking: 打屁股,尤指打小孩。

例如:The boy got a sound spanking.(那男孩的屁股著實挨了一頓巴掌。)

用作副詞也可以指“非常、十足”,例如: We had a spanking good time at his country house.(我們在他的鄉間別墅玩得非常高興。)

“印第安人遷移”的“血淚之路

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn