香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

沒有網絡的nonliner

[ 2010-12-30 14:43]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

去郵局寄信、到商場購物、到旅行社訂出行計劃… 這樣的事情在網絡走入人們的生活以后正在慢慢淡出歷史舞臺。能在網上解決的事情就不用在現實生活中費精力、費時間了。可是,你想過嗎?其實這個世界上還是有那么一些人并不怎么了解網絡的。

沒有網絡的nonliner

For many of us below a certain age, use of the web is routine, and our children have only ever known a world where going online is an accepted norm of everyday life. However the fact remains that there is still a significant part of the population who do not use the Internet, either because their social situation precludes access, or because they are part of an older generation for whom the Web still seems something of a mystery. These people are now being referred to as nonliners.

對于中年以下的人來說,運用網絡是件習慣成自然的事情,而我們的下一代所了解的世界也是一個將上網作為生活常態的地方。事實上,仍然有相當一部分人并不使用因特網,可能是因為他們所處的社會環境沒有上網的條件;也可能是因為他們出生的年代較早,對他們來說,網絡還是個神秘的事物。這些人就被稱為nonliner(無網人員)。

Nonliner is of course a play on onliner, blending this word with the prefix non-, meaning 'not'. The term seems to be very recent, only having popped up in the last year or so, amidst a growing awareness of the need to help a significant minority who do not possess the skills or resources to access the Internet.

Nonlinear這個詞很明顯是對onliner(在線人員)這個詞的戲改,加了前綴non,表示“無”。這個詞大概是去年才出現的,與之一同走入人們視線的是,越來越多的人意識到還有相當一部分人缺少連接到因特網的技能或資源,他們需要幫助。

相關閱讀

宅男宅女的“沙發社交”

永不退休的人 nevertiree

網絡囤積 cyber hoarding

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn