香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

中國首次發布“高速鐵路設計規范”

[ 2014-12-24 11:21] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

經國家鐵路局技術委員會審查通過,國家鐵路局批準發布《高速鐵路設計規范》。該規范是中國正式發布的第一部高速鐵路設計行業標準,標志著我國高速鐵路技術體系形成。

請看《中國日報》的報道:

中國首次發布“高速鐵路設計規范”

The National Railway Administration (NRA) on Monday officially unveiled the country's first design specification standards for high-speed rail, which experts say will help improve safety and boost exports.

國家鐵路局周一正式公布了首部高速鐵路設計規范,專家稱這會改善高鐵安全性并促進出口。

“高速鐵路設計規范”即design specification standards for high-speed rail, 設計規范我們常用design specification表示。而高速鐵路即高鐵,一般用high-speed rail表示,根據專業定義,高鐵是指運營時速在200公里以上的客運專線(passenger rail lines)。

該規范是中國正式發布的第一部高速鐵路設計行業標準,將從明年2月1日起實施。規范堅持安全第一(place the top priority on safety),并指出高速鐵路只允許運行動車組列車,普通列車不得上高鐵線路。

下面我們來看一下與高鐵有關的詞匯

高姐(高鐵上的女性乘務員)high-speed train attendant

動車 bullet train

城際高鐵 intercity high-speed rail

直達列車 non-stop train

貨運列車 freight train

鐵路專線 dedicated rail link

特等座 state cabins

商務座 business cabins

一等座 first-class seats

二等座 second-class seats

交錯停車 staggered parking

養路工 track maintenance worker

防護欄 protective fence

客流量 passenger flow

出軌系數 derailment coefficient

實行浮動票價 floating prices

實名購票 real-name purchasing system

補票 replacement ticket

倒票 ticket scalping

正點率 on-schedule rate

上座率 occupancy rate

(中國日報網英語點津 劉秀紅)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn