香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

70后父母推薦給孩子的十部電影(組圖)
10 movies this child of the '80s wants her kids to learn from

[ 2014-05-06 14:59] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

8. We are all Goonies. (The Goonies)

8.我們都是小精靈。電影《七寶奇謀》(The Goonies)

70后父母推薦給孩子的十部電影(組圖)

The Goonies, complete with its Cyndi Lauper anthem, was one of the movies I loved in my own awkward tweenhood. My favorite line is actually at the end, when the kids are reunited with their parents and Data's father tells him, "You are my best invention." We are all Goonies, and we are all valuable and loved. I hope my children know that no matter who they are, no matter how they show their inner Goonie-ness, they are the most important things to me in the world, my "best inventions."

《七寶奇謀》的主題曲由辛蒂·勞帕(Cyndi Lauper)演唱,這部電影點(diǎn)亮了我青澀的少年時(shí)期。影片結(jié)尾時(shí),孩子們終于與父母團(tuán)聚,德塔(Data)的父親告訴他“你是我最了不起的作品。”這是我最喜歡的臺(tái)詞。我們都是小精靈,我們十分寶貴,被人呵護(hù)。我希望我的孩子能明白,不管他們長(zhǎng)成什么樣,不管他們內(nèi)心如何,對(duì)我而言,他們都是我的至寶,我“最了不起的作品”。

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn