香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

70后父母推薦給孩子的十部電影(組圖)
10 movies this child of the '80s wants her kids to learn from

[ 2014-05-06 14:59] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

5. No matter what anybody tells you, words and ideas can change the world. (Dead Poets Society)

5.不管別人是怎么跟你說的,我要告訴你的是,語言與思想具有改變世界的力量。電影《死亡詩社》 (Dead Poets Society)

70后父母推薦給孩子的十部電影(組圖)

We can bemoan the dominance of the Interwebz and social media in modern life all we want. We can justifiably grieve the fall of the local bookstore. The truth is, though, that ideas and words are still -- maybe even more than ever -- powerful tools for change; they just travel (quickly) in a different format. I want my children to remember the power of their words, especially when they give them over to the Internet. Robin Williams's John Keating was not teaching his students about social media, but I am. The message stays the same. Words and ideas can change the world, and I want mine -- and my children's -- to change it for the better.

我們往往會抱怨互聯網和社交媒體占據了生活的全部,我們也會為傳統書店的衰落感到痛心。但事實是,文字和思想——也許更甚從前——仍有改變世界的力量;他們只是(飛速)演化成了不同的形式。我希望我的孩子能意識到自己說過的話的重要性,特別是在網上發布言論時。羅賓·威廉姆斯(Robin Williams)扮演的約翰·基廷(John Keating)老師并沒有和學生談及社交媒體的影響力,但是我卻和我的孩子說過。但我們所要表達的意思是一樣的:文字與思想具有改變世界的力量,我希望我的孩子——和他們的后輩——能利用好這一點,讓世界變得更美好。

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn