香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會(huì)

馬航失聯(lián)乘客家屬考慮“集體訴訟”

[ 2014-03-31 09:11] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

曾代表韓亞航空空難家屬索賠的美國(guó)芝加哥瑞貝克律師事務(wù)所25日向美國(guó)廣播公司表示,委托該律所的MH370乘客家屬已經(jīng)有十幾位,主要來自馬來西亞和印尼,也有中國(guó)乘客家屬和該事務(wù)所接洽。

馬航失聯(lián)乘客家屬考慮“集體訴訟”

Relatives of Chinese passengers onboard the missing Malaysia Airlines Flight MH370 leave after a meeting at the Holiday Villa in Subang Jaya, March 30, 2014. Ten ships and as many aircraft will search a swathe of the Indian Ocean west of Perth on Sunday, trying again to find some trace of missing Malaysia Airlines Flight MH370 after more than three weeks of fruitless and frustrating hunting. [Photo/Agencies] 

A committee representing the families of the Chinese passengers on the missing Malaysia Airlines jetliner is in touch with the Ribbeck Law firm in Chicago about filing a group lawsuit against the airline.

馬航失聯(lián)航班中國(guó)乘客家屬委員會(huì)正就對(duì)該航空公司提起集體訴訟一事與芝加哥瑞貝克律師事務(wù)所進(jìn)行接洽。

集體訴訟(group lawsuit/class action)指多數(shù)成員彼此間具有共同利益,由其中一人或數(shù)人代表全體利益起訴的行為。馬來西亞政府宣布MH370航班終結(jié)于南印度洋之后,不少乘客家屬開始著手通過法律手段索賠(seek legal recourse)。瑞貝克律師事務(wù)所表示已向伊利諾伊州庫(kù)克郡巡回法庭提交了對(duì)馬航失聯(lián)客機(jī)MH370的制造商波音公司和承運(yùn)公司馬來西亞航空公司的調(diào)查申請(qǐng)(filed a petition for discovery)。

根據(jù)《蒙特利爾公約》(The Montreal Convention),失事飛機(jī)的出發(fā)地、目的地、經(jīng)停地都可以適用該公約,因此馬來西亞、中國(guó)、澳大利亞都可以作為賠償訴訟的管轄地。此外作為飛機(jī)制造商的美國(guó)波音公司也可能成為被告,家屬也可以選擇美國(guó)作為起訴地。

相關(guān)閱讀

馬航飛機(jī)失聯(lián)事件相關(guān)詞匯

失聯(lián)飛機(jī)或采用“地形掩護(hù)”技術(shù)

失聯(lián)客機(jī)“搜索區(qū)域”擴(kuò)大

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn