香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

雪地靴“傷腳”

[ 2012-12-24 09:09] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

保暖、柔軟的雪地靴近幾年成了年輕女性冬季的“寵兒”,但英國骨科學院發(fā)現(xiàn)英國近年患腳趾畸形、腳痛等病癥的女性數(shù)量急劇上升,罪魁禍首就是雪地靴。

請看相關報道:

UGGs can be ugly to your feet and ankles, causing pain and throwing your walk out of whack so problems extend to the knees, hips and back.

雪地靴會對足部和腳踝造成損傷,引發(fā)疼痛并導致無法正常行走,最終疼痛會延伸至膝蓋、臀部和背部。

大家都覺得雪地靴comfy-cozy(舒適暖和),但是,由于雪地靴沒有arch support(足弓支撐),并不適宜穿著進行long-distance walking(長距離行走),否則可能導致posterior tibial tendinitis(后脛肌腱炎),走路變成pigeon toe(內(nèi)八字),還可能引發(fā)athlete’s foot(腳氣)等skin infection(皮膚感染)癥狀。

醫(yī)生建議穿雪地靴時可以在足弓處放置custom padding(定制鞋墊),并定期用anti-fungal spray(防真菌噴霧)對鞋進行殺菌清理。

相關閱讀

“高原反應”英語怎么說?

“保質(zhì)期”英文解讀

“便民拖鞋”現(xiàn)身北京地鐵

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn