香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“多仔丸”英文怎么說

[ 2011-10-11 13:40]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

近日溫州一位靠服用“多仔丸”懷上四胞胎的婦女早產生下的四個嬰兒中有一個已經夭折,其他三名嬰兒也不得不借助呼吸機維持生命,至今仍未渡過難關。醫生認為,罪魁禍首就是“多仔丸”。

請看新華社的報道:

Statistics show China is facing an unprecedented wave of multiple births, and this means a significant number of women are choosing to take fertility drugs or use other methods to increase their number of fetuses.

有數據顯示,中國正迎來一個前所未有的多胞胎生育高峰,這意味著相當數量的女性選擇服用多仔丸或采用其他方法來增加胎兒數量。

上文中的fertility drugs就是“多仔丸”,學名是clomiphene citrate(克羅米芬),是一種醫院專門針對不孕女性進行治療的促排卵藥物。中國許多女性沒有意識到服用“多仔丸”的風險而盲目服用這種促排卵藥物,從而導致multiple birth(多胞胎生育)的增多。

服用“多仔丸”產下多胞胎雖然能迎合國人的more children, more happiness(多子多福)的傳統習俗,但卻很可能引發母子健康風險,造成人口質量的隱性下降。多胞胎患cerebral palsy(腦癱)的幾率遠高于單胎的孩子,健康水平也大大低于單胎新生兒。治療sterility(不孕癥),應求助于正規醫院進行assisted reproductive treatment(輔助生殖治療),而非濫用“多仔丸”這類藥物。

相關閱讀

藥品不良反應 ADR

減肥藥 slimming drug

基本藥物 essential medicine

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn