香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

今年十月底全球人口將達70億
Population to hit 7bn by the end of October with five babies born every second

[ 2011-07-21 08:29]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

今年十月底全球人口將達70億

Population explosion: There will be 7 billion people on earth by the autumn, experts predict.

A little over a decade ago, the world’s population stood at 6billion. By the end of October, it will reach 7 billion.

With five babies being born every second, 78 million people are added to the global community each year.

The population was fewer than 1billion in 1800, 3 billion in 1960 and 6 billion as recently as 1999.

According to the United Nations, the next landmark statistic will be 8 billion in 2025.

Much of the dramatic increase can be accounted for by the world’s poorest nations, which are expected to double their numbers over the next decade.

‘With the population still growing by about 80 million each year, it’s hard not to be alarmed,’ said Robert Kunzig, author of an article entitled ‘7 Billion’ in National Geographic magazine.

‘Right now on Earth, water tables are falling, soil is eroding, glaciers are melting, and fish stocks are vanishing. Close to a billion people go hungry each day.’

Researchers say the world’s population will level off at about 9billion in the middle of the century.

‘How we’re going to feed 9 billion people by 2050 is a daunting question,’ Mr Kunzig said.

There are currently 1.8 billion young people, aged between ten and 24. Demographers say the average couple needs to have 2.1 children to keep the population steady. In Western Europe, that number had dropped to 1.4 by the late 1990s.

In parts of Europe and East Asia, there is growing concern that there will not be enough young people to support the growing number of retirees.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

十多年前,世界人口達到了60億。而到今年十月底,這個數字將會變成70億。

現(xiàn)在地球上每一秒都有5個嬰兒出生,每年全球人口增加7800萬。

1800年,全球人口還不足10億,1960年全球人口達到了30億,而1999年達到了60億。

據聯(lián)合國預測,下一個里程碑式的數字將出現(xiàn)在2025年,屆時全球人口會達到80億。

這些急劇增加的人口中,很大一部分來自世界上最窮的國家,預計他們的人口在下一個十年將會成倍增加。

羅伯特?昆齊希寫了一篇題為《70億》的文章,發(fā)表在《國家地理》雜志上。他說,“全球每年增加約8000萬人口,很難不讓人感到恐慌?!?/p>

“在我們今天的地球上,地下水位不斷下降,土壤受到侵蝕,冰川正在融化,魚群種類不斷減少,還有近10億人口每天都在挨餓?!?/p>

研究人員稱,到本世紀中期,全球人口將會穩(wěn)定在90億左右。

昆齊希說:“到2050年,我們怎么養(yǎng)活90億人口,這是一個令人頭疼的問題?!?/p>

現(xiàn)在地球上有18億10到24歲的年輕人。人口學家稱,要保持人口穩(wěn)定,平均每對夫婦要生養(yǎng)2.1個孩子。而在西歐,上世紀90年代末,平均每對夫婦只生育1.4個孩子。

在歐洲部分地區(qū)和東亞,人們也越來越擔心,年輕人將不足以填補退休人員增多造成的勞動力短缺。

相關閱讀

專家:2050年地球或將面目全非

印度開展人口普查 總人口可達12億

2030年人類將需要兩個地球

預測:2050年英國將成歐洲人口最多國家

印度首次出現(xiàn)“女孩潮”

全球一半人口到2100年將面臨糧食危機

(中國日報網英語點津 實習生高美 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

water table: the level at and below which water is found in the ground(地下水位)

glacier: a large mass of ice, formed by snow on mountains, that moves very slowly down a valley(冰川)

level off: (經過急劇的漲落后)保持平穩(wěn)發(fā)展

daunting: seeming difficult to deal with in anticipation; intimidating(令人怯步的;使人氣餒的)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn