香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

預測:2050年英國將成歐洲人口最多國家
Britain to be biggest country in Europe by 2050

[ 2010-08-02 09:14]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

預測:2050年英國將成歐洲人口最多國家

Europe's population will fall in the next 40 years, but Britain's population will swell by 15 million to hit 77 million.

Britain will be the biggest country in Europe by 2050, overtaking both France and Germany, according to official projections.

Britain will see its population swell from today's 62.2 million to 77 million, an increase of 24 percent.

This will make it bigger than France, projected to be 70 million and Germany, which is predicted to have 71.5 million citizens.

The forecasts come from the Population Reference Bureau, a US body which supplies data to governments and institutions around the world.

The predictions suggest that Britain will see its population increase over the next 40 years at a far faster rate than nearly every other European country. The extra 15 million equates to the combined populations of Glasgow, Birmingham, Manchester, Leeds and Liverpool being added to the total national population over the next two generations.

Britain's population has started to climb sharply in recent years. Last year the Office for National Statistics indicated that mothers had more children than at any time since 1973.

Immigrant mothers accounted for more than half of the increase in births, but the fertility rate among British-born women also rose sharply.

The Population Reference Bureau predicts that France's population, in contrast, will increase at half the rate, adding 7 million to its 63 million. While Germany will actually see its population fall sharply from 81.6 million to 71.5 million because of a lack of immigration, and a far lower birth rate than that in Britain. It already has the second oldest population in the world after Japan, with one in five of all Germans over the age of 65.

Europe, in total, will see its population dip from 739 million to 720 million, because of its low birth rate.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

據官方預測,到2050年,英國將超過法國和德國,成為歐洲人口最多的國家。

英國人口將激增24%,從目前的6220萬增長至7700萬。

這將超過法國和德國的7000萬和7150萬。

這些預測由美國人口資料局做出。該機構向世界各地的政府和機構提供數據資料。

預測結果顯示,在未來40年中,英國人口的增長速度將大大超過歐洲其它國家。這期間將增加的1500萬人口相當于格拉斯哥、伯明翰、曼徹斯特、利茲和利物浦人口的總和。

近年來英國人口增長迅速。去年,英國國家統計局的統計數據顯示,目前英國的人口出生率達1973年以來的最高水平。

其中,一半以上的新增人口來自移民家庭,不過英國本土女性的生育率也出現了大幅上升。

據人口資料局預測,法國人口的增長速度將為英國人口增幅的一半,將在目前的6300萬基礎上增加700萬;德國由于移民少,出生率大大低于英國,未來該國的人口將從目前的8160萬大幅減至7150萬。德國人口的老齡化程度居世界第二,僅次于日本,該國65歲以上的老年人占總人口的五分之一。

總體來看,受低出生率的影響,未來歐洲的人口將從目前的7.39億減至7.2億。

相關閱讀

英國獲評歐洲生活質量最差國家

英國將成歐洲最擁擠國家

歐洲調查:英國人最愛笑 波蘭人最嚴肅

歐洲飲酒調查:英國人酒量最大

全球一半人口到2100年將面臨糧食危機

為提高生育率 韓市政府出面操辦相親會

法國生育率歐洲第一 非婚生兒超過一半

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:蔡姍姍)

Vocabulary:

overtake: to become greater in number, amount or importance than something else (在數量或重要性方面)大于,超過

projection: an estimate or a statement of what figures, amounts, or events will be in the future, or what they were in the past, based on what is happening now(預測;推斷;設想)

dip: to go downwards or to a lower level(下降,下沉)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn