Daddy's little girl: Victoria Beckham has posted the first picture of husband David with their new daughter Harper Seven(dailymail.co.uk) |
Click for more photos of baby Harper Seven
David and Victoria Beckham have posted pictures of themselves with baby Harper Seven on social networking sites. Victoria shared the black and white snap of her husband cradling the child with her 1.5m followers on Twitter with the caption: "Daddy's little girl!" And David posted a similar photo, this time of his wife and new daughter, on Facebook saying: "I took this picture of my two girls sleeping." Harper, who is their fourth child, was born in Los Angeles on 10 July. On Friday, the footballer posted on Facebook that the baby had been named after To Kill A Mockingbird author Harper Lee. He said: "Victoria's favourite book is To Kill A Mockingbird, it's a very strong, passionate book and the author was Harper Lee, and that is where Harper came from. "The main reason behind Seven was it symbolises spiritual perfection - the seven wonders of the world, the seven colours of the rainbow - and in many cultures it is a lucky number. "We love the name and we love Harper Seven. We are very happy to have her in our lives and in our family, and it is an amazing time for our family right now." On Sunday, during a game against real Madrid, the LA Galaxy footballer wore a pair of football boots with the names of all four of his children stitched on in pink. (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies)
|
日前,大衛(wèi)?貝克漢姆及妻子維多利亞在社交網(wǎng)站公布了他們與新生女兒哈珀?賽文的合影。 維多利亞在推特上分享了小貝懷抱女兒的黑白照片,標(biāo)題為“爸爸的小千金”。貝嫂在推特上有150萬(wàn)名粉絲。 大衛(wèi)也在Facebook上發(fā)布了一張相似的照片,主角是妻子和女兒。他在網(wǎng)站上說(shuō)道:“我趁我的兩個(gè)女孩熟睡時(shí),拍下了她們的倩影。” 哈珀是小貝夫婦的第四個(gè)孩子,于7月10日在洛杉磯出生。 上周五,球星小貝在Facebook上發(fā)布消息,稱(chēng)女兒得名于《殺死一只知更鳥(niǎo)》的作者哈珀?李。 他說(shuō):“維多利亞最?lèi)?ài)讀的書(shū)是《殺死一只知更鳥(niǎo)》,這本書(shū)感人肺腑,女兒的名字哈珀正源自作者哈珀?李。” “起名賽文(Seven)主要是因?yàn)樗笳髦撵`的完美—世界有七大奇跡,彩虹也有七種顏色,而且在很多文化中,‘7' 也是一個(gè)幸運(yùn)數(shù)字。” “我們喜歡這個(gè)名字,我們也深?lèi)?ài)著小七。我們的生命里擁有了她,而且成為一家人,這真讓人開(kāi)心,對(duì)我們?nèi)叶袁F(xiàn)在真是令人驚喜的時(shí)刻。” 上周日,小貝所屬的洛杉磯銀河隊(duì)在與皇家馬德里隊(duì)交手時(shí),他穿了一雙特別的球鞋,上面用粉色字繡著三個(gè)兒子及女兒的名字。 相關(guān)閱讀 愚人節(jié)假新聞滿天飛 小貝將掛帥澳國(guó)家隊(duì) (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生史麗萍 編輯:Julie) |
Vocabulary: snap: an informal photograph, especially one taken quickly by a hand-held camera.(快照,搶拍的照片) |