香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

太空垃圾 space debris

[ 2011-07-01 10:35]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

北京時間28日晚上,6名宇航員“逃離”國際空間站,“藏入”與空間站對接飛行的俄羅斯“聯盟”號載人飛船,以躲避一塊高速飛行的太空垃圾。宇航員爬進飛船18分鐘后,這塊體積不明的太空垃圾掠過空間站一側,距空間站最近距離250米。

請看外電的報道:

Six astronauts were forced to take refuge aboard the International Space Station's "lifeboat" crafts on Tuesday, bracing for the threat of a collision with floating space debris, the Russian space agency said.

俄羅斯宇航局稱,6名宇航員周二被迫逃離國際空間站,藏入“聯盟”號飛船,以避免和一塊漂浮的太空垃圾相撞。

上面報道中的space debris就是“太空垃圾”,也可以用space junkspace trash來表達。太空垃圾是圍繞地球軌道的無用人造物體,其構成包括人造衛星碎片、漆片、粉塵,甚至整個火箭發動機。自2009年1月以來已有大量的太空垃圾在太空軌道中。由于高速的軌道碎片可對運轉的衛星造成極大損害,太空垃圾成為日益受到關注的問題。

除了遙遠的太空存在的垃圾問題,我們日常生活中的垃圾問題也很嚴重,許多garbage disposal plant(垃圾處理場)的垃圾都堆積如山。還有一些不占用實際空間的垃圾,如spam message(垃圾短信)、junk mail(垃圾郵件)等也讓人頭疼。

相關閱讀

太空游客 space tourist

太空行走

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn