在加拿大有一群愛車族,他們鐘愛的不是高性能或最新款的汽車,而是富有歷史韻味的老爺車。那么老爺車的英文表達是什么呢?
請看相關報道:
It is evident that many Canadian baby boomers are indulging in? vintage cars they could not afford when they were young.
顯然許多在二戰后生育高峰期(1945-1952)出生的加拿大人都對老爺車情有獨鐘,他們年輕時是買不起的這樣的車的。
在上面的報道中,vintage car就是“老爺車”。老爺車是人們對現在被珍藏的古老而享有盛名的汽車的稱呼。至于有多古老才算老爺車,目前尚無統一、明確的規定,一般認為至少是四五十年前生產的汽車。老爺車應該是在出廠時就擁有優良設計,高工藝標準及制作,十分高檔、珍貴,而且現在基本保持原貌,否則只能稱為old car(廢舊車)。收藏車的人被稱為car collector。
Vintage在這里的意思是“古老而有聲譽的”、“古式的”、“古色古香的”,如果一個女孩告訴你她要去vintage store買東西,一般指的是復古風格的服裝店,那里可能有名人穿過的vintage clothing(古董衫)。
為了環保,現在各國都提倡人們使用green car(新能源汽車)或zero-emission vehicle(零排放車輛),我國也在逐步淘汰高污染的yellow label car(黃標車)。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞