香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

世博會各種“門票”

[ 2010-04-27 10:08]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

五一假期即將來臨,上海世博會事務協調局做出重要提示:按照票務方案,5月1日、5月2日、5月3日去上海世博園參觀必須持有當天日期的指定日門票,普通平日門票不能入園參觀。

請看《中國日報》的報道:

世博會各種“門票”

The Bureau of Shanghai World Expo Coordination reminds visitors that May 1-3 are designated days. Only visitors with a ticket valid for one or more of these three days can enter the Expo Garden. Those with standard day tickets will be denied entry.

上海世博會事務協調局提醒游客,5月1日至3日是指定日,在這三天中游客只有持指定日有效的門票才能進世博園參觀,持普通平日門票的游客不能入園參觀。

在上面的報道中,designated days即“指定日”,而standard day tickets指的是“平日門票”。Standard在這里的意思是“普通的,通常的”,例如:a standard brand of coffee(一種普通牌子的咖啡)。指定日門票可以在包括指定日和平日在內的184天憑票參觀游覽。而平日門票只能在除了指定日的其余167天去參觀游覽。 “指定日門票”也被稱為Peak Day ticket,因為指定日的客流量會比較大。另外,世博會還會面向老年人或在校學生等人群提供designated/peak day special ticket(指定日優惠票)和standard dayspecial ticket(平日優惠票)。

為了方便游客參觀,世博園園區還將實行universal ticket system(一票通用制度)以及reservation service(預約服務)。上海地鐵本月推出了one-day travel cards或one-day tickets(一日票)以滿足短期來滬旅行參觀游客的需求,未來世博會園區還將推出multi-day travel cards(多日門票)和multiple-use travel cards(多次門票)。

相關閱讀

邊境檢查 border inspection

世博會紀念品 expo-themed souvenir

世博園 expo garden

獨立展館 stand-alone pavilion

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn