香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

世博會紀念品 expo-themed souvenir

[ 2010-02-12 14:05]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

2010年上海世博會的準備工作仍在緊鑼密鼓地進行著。2月8日,上海世博會標志性建筑中國館竣工,世博特許商品北京旗艦店也于近日開張。我們有理由相信,本屆世博會將呈現給你意想不到的精彩。

請看中國日報網的報道:

世博會紀念品 expo-themed souvenir

More than 5,000 types of official expo-themed souvenirs such as badges, porcelains, toys and handicrafts are available in this store, Xinhua said.

據新華社報道,顧客可以在(旗艦)店買到5000多種官方世博會紀念品,例如徽章、瓷器、玩具、以及手工藝品。

文中的expo-themed souvenir就是指“世博會紀念品”。此次flagship store(旗艦店)開張后,將出售多種franchised/licensed product(特許商品)。Shanghai Expo(上海世博會)將于今年5月舉行。目前,expo garden(世博園)正在緊張建設中,China pavilion(中國館)已經竣工。

Themed在這里表示“以……為主題的”,例如themed area(主題區)。此外,theme單獨使用也可以表示類似的意思,例如theme park(主題公園),theme gallery(主題畫廊)等等。

相關閱讀

“禮儀小姐”英語怎么說

世博園 expo garden

獨立展館 stand-alone pavilion

奧運特許商品

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn