在剛剛結束的第十一屆全國人民代表大會第三次會議上,最高人民法院院長王勝俊在工作報告中表示要繼續堅定不移地推進司法體制改革,承諾將做到“透明公開,陽光司法”。今年三月以來,部分法院引入了現場聽證,保證了立案過程透明規范,有利于推進司法公開的實現。
請看相關報道:
Since March, public hearings have been held by some local courts, giving people an opportunity to understand the court's judicial procedures with judges advising them about how to solve their disputes.
自三月以來,一些地方法院引入了聽證會程序,讓人們有機會了解法院的司法程序,法官還會就如何解決糾紛提出建議。
在上面的報道中,public hearing就是“聽證會”,是指初審法院的法官在對案件進行公開審訊前進行的各項中途聆聽訴訟各方的申請或陳述、審核相關證據的法定程序。Hold a hearing into/on sth.即“就某事舉行聽證會”。Hearing也可以表示“審訊,聽訊”,例如:condemn somebody without a hearing(不經審訊即給某人定罪)。
實行聽證制度有利于實現judicial openness and transparency(司法公開透明),保障judicial justice(司法公正)。今年兩會再次提出要繼續進行judicial reform(司法改革),加強supervision on the trial process(審判監督),完善trial management system(審判管理機制)。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞