香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

城市規劃 urban planning

[ 2010-02-01 17:19]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

1月25日,陜西省省長袁純清在省十一屆人大三次會議上作政府工作報告時說,建設千萬人口的西安國際化大都市的關鍵是加快西咸一體化,重點是建設以涇渭和灃渭兩個板塊構成的西咸新區。省政府將成立西咸新區工作委員會進行統籌協調指導,全力予以推進。

請看相關報道:

Ancient capital aims big in urban planning--Shaanxi governor Yuan Chunqing unveiled an ambitious plan to build Xi'an into an international metropolis by linking it with the neighboring city of Xianyang.

古都城市規劃志存高遠——陜西省省長袁純清公布了一項雄心勃勃的計劃,就是通過與鄰城咸陽市實現一體化,把西安市建成一座國際化大都市。

在上面的報道中,urban planning就是“城市規劃”,也可以用city planning來表示。Plan表示“計劃,規劃,籌劃”,例如family planning就是“計劃生育”,wedding planning是“婚禮策劃”,transport planning是“交通規劃”。Plan也可以表示“設計”,例如:plan a house(設計房子)。

如果一個城市的規劃長期被忽視,那么這個城市有可能會陷入urban decay(城市衰敗),其表征是depopulation(人口下降),property abandonment(房產廢棄),high unemployment,fragmented families(支離破碎的家庭),desolate urban landscapes(荒蕪的城市景觀)等等。

相關閱讀

閑置地產 vacant property

主辦城市 host city

總體規劃 master plan

人口功能區

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn