香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

What Women Want《傾聽女人心》精講之二

[ 2013-06-17 13:26] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對白:I don't know how this happened to you or why, but you may just be the luckiest man on Earth. Imagine the possibilities. If you know what women want, you can rule.

男性更年期

一般男性到了五十歲以后,雄性激素(androgen)的機能會逐漸衰退,特別是睪酮(testosterone)的分泌會減少,這種因為體內荷爾蒙分泌的變化所產生的身心障礙,就是所謂的「男性更年期」。有許多的名詞曾經被用來描述男性所經歷的這個生命階段:男性停經期(male menopause)、男性停性期(viropause)、男性性衰期(male climacteric)、男性陽衰期(penopause)、男性乏性期(andropenia)以及男性更年期(andropause)。

What Women Want《傾聽女人心》精講之二

“男性更年期”不是一個新名詞,至少在醫學界不是。早在1939年,西方學者海勒就提出了“男性更年期”的概念。當時,他首次采用“男性更年期”一詞來描述發生在中老年男性身上的不適癥狀。在一些40-70歲的男性身上,同時或先后表現出精神緊張或抑郁、易于疲倦、記憶力下降、注意力不集中、失眠、陣發性潮熱、出汗、性欲下降和勃起功能障礙等癥狀,海勒把這一現象稱為“男性更年期綜合征”。1944年,海勒根據自己大量的臨床觀察發現,產生“男性更年期”現象的主要是那些肩負重任的男性,他們需要更充沛的體力、更健康的體魄和更加良好的心態,而“男性更年期”的現象打擾了他們的生活,他們因此受到困擾。

除了年齡因素以外,男性更年期還存在高發人群。他們常常有下列幾種情況:工作生活壓力大,如白領、經理等;患有慢性疾病,如糖尿病、抑郁癥、心血管疾病等;有不良生活方式,如抽煙、酗酒等;生活環境惡劣;缺乏體育運動;腹部肥胖等。

改善癥狀首先要加強體育鍛煉、增強體質、振奮精神、保持平和樂觀的情緒、養成良好的生活習慣。家人、同事的關心和理解也很重要。中醫理論對此癥有一定的見解,根據不同的分型,選擇相應的治療加以調理,如滋肝養腎等。

補充睪酮的療法在理論上有其合理性。實踐證明,睪酮治療可以改善總的健康狀態和情緒,提高性欲,增加肌力和骨質密度。目前較為理想的藥物是口服睪酮類藥物。(來源:百度百科)

考考你

1. 很抱歉我貿然跑來找你,但是我不知道該去找誰好。

2. 我絕不會告訴任何人。

3. 男人來自火星,女人來自金星,而你會說金星語。

4. 想想你的前途吧,如果你知道女人在想些什么,你就掌握了一切。

What Women Want《傾聽女人心》精講之一參考答案

1. Darcy's extraordinary reputation...as a leader in the field precedes her.

2. If you want to sell an anti-wrinkle cream...or a Ford Mustang to a woman... forgive me...but this is the last place you bring your business.

3. Nobody panic. This is supposed to be fun.

4. We'll get together tomorrow, have a little show-and-tell.

精彩對白:I don't know how this happened to you or why, but you may just be the luckiest man on Earth. Imagine the possibilities. If you know what women want, you can rule.

點擊查看更多精彩電影回顧

(中國日報網英語點津 Julie)

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn