波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 電影精講

Rabbit Hole《兔子洞》精講之一

[ 2011-05-03 13:12]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

影片簡介

考考你

本片段劇情:貝卡和豪伊年幼的兒子丹尼在一場意外車禍中喪生,八個(gè)月過去了,兩人仍然無法從喪子的悲痛中走出來。豪伊帶貝卡到一個(gè)傾訴會(huì),在那里同樣失去骨肉的父母們試圖從上帝那里尋求慰藉,然而貝卡認(rèn)為他們只是在自我欺騙……

影片對(duì)白:

Rabbit Hole《兔子洞》精講之一

Gabby: How's it going?

Howie: Good, good, good. Hanging in there.

Gabby: You sure?

Becca: Hmm.

Howie: Yeah. Hey, Kevin.

Kevin: Hi, Howie.

Howie: Hi. We um, we just...we found out that Becca's sister is pregnant. So...

Becca: Howie, hey.

Howie: What?

Gabby: That can be hard, I remember when my cousin got pregnant-

Becca: Yeah, it's not really a big deal.

Gabby: Okay. If you wanna talk about it though, you know the group's here.

Becca: Yeah, I don't think so. "Hey everybody, fresh meat."

Howie: Becca, be nice.

Gabby: Doesn't she remind of you of Lydia? There was this woman in the group a couple years ago.

Kevin: It was four. Four years ago.

Gabby: Well it doesn't really matter when she was here, my point is that she reminds me of Lydia. She really wasn't into the support group model at first.

Becca: How long have you been in Group?

Kevin: It'll be eight years in June.

Howie: Oh, I didn't... I didn't realize it was that long.

Gabby: Yeah, we're the veterans. You know, for us, it's a good way to touch base. Everyone's on a different schedule...

Howie: Of course.

Man in the group: She, uh, she visits me sometimes. In dreams. And she tells me it's okay. And she's with God. And we have some good days. Then you think that if you have enough good days it might actually get better. You know, it does get better. And then...It was her anniversary last week.

The man’s wife: A year last Tuesday.

Man in the group: And it just starts all over again. We just have to remind each other that it was just part of God's plan. And we can't know why. Only God can know why.

The man's wife: God had to take her. He needed another angel.

Man in the group: He needed another angel.

Becca: Why didn't he just make one? Another angel. I mean, he's God after all. Why didn't he just make another angel? Hmm? Just put...Just putting it out there...I'd like to go. I think we're gonna go. Is that alright?

Howie: Excuse us.

*****************************

Howie: They're talking, it's their time, and you have to respect that.

Becca: Come on.

Howie: I mean, you sit there for weeks and you don't say a word.

Becca: I'm sorry. I can't stand the god-freaks. You know that.

Howie: But they're not all like that. Kevin and Gabby aren't.

Becca: No. Kevin and Gabby are professional wallowers. I mean come on? Eight years, Howie. Eight. If that's what you want to become, then...

Howie: If you want to take a break-

Becca: No, not a break, I'm done.

Howie: I know the Izzy stuff got under your skin.

Becca: Please don't do that. Please. One semester of Psychology fifteen years ago and suddenly you can analyze...

Howie: Well Jesus, Becca.

Becca: I don't like the group. I gave it a try, and it's not for me.

Howie: Okay. It's not for you.

Becca: Thank you. Do you mind if we not eat here? 'Cause eh...nothing's really jumping out at me.

妙語佳句 活學(xué)活用

1. hang in there: 耐心等候,忍耐一下。也可以表示“不氣餒;堅(jiān)持下去”。例如:No matter how long it takes, just hang in there.(不管這事花多長時(shí)間,都要堅(jiān)持下去。)

2. fresh meat: 新來者,新人。

3. veteran: 經(jīng)驗(yàn)豐富的人;老手。看一下例子:We often asked the veteran workers for advice.(我們常常向老工人求教。)

4. touch base: 保持聯(lián)絡(luò)。

5. wallower: 在泥、臟水等中打滾者。影片中指凱文、蓋比夫婦放縱自己的消極情緒,讓自己長久地沉湎于傷痛往事。wallow有“沉湎,放縱”的意思。請看例子:We should not wallow in the valley of despair.(我們不應(yīng)該在絕望的深淵里沉淪。)

6. get under one's skin: 使人煩躁,使人不安??匆幌吕樱篐is letter really got under my skin.(他的信真把我惹惱了。)

7. jump out at somebody: 引起某人的注意;一下子吸引住某人。

影片簡介

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn