香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> Audio & Video> 電影精講

Alice in wonderland《愛麗絲漫游仙境》精講之二

[ 2010-05-12 16:55]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

經典童話故事“愛麗絲漫游奇境記”

考考你

本片段劇情:紅桃皇后得知了愛麗絲回到仙境的消息,憤怒不已,命令手下一定要找到愛麗絲。愛麗絲被班納毛怪追趕,弄傷了自己,柴郡貓遇到了她,幫助她包扎傷口。在得知眼前這個女孩正是愛麗絲后,柴郡貓答應帶她去找三月兔和瘋帽匠。

Get Flash Player

精彩對白

Red Queen: Someone has stolen three of my tarts! Did You steal them?

Frog: No, Your Majesty.

Red Queen: Did You?

Frog: No, Your Majesty.

Red Queen: Did You steal them?

Frog: No, Your Majesty.

Red Queen: Did you steal my tart?

Frog: No, Your Majesty ...

Red Queen: It′s cranberry juice.

Frog: I was so hungry! I did not mean to ...

Red Queen: Off with his head!

Frog: My family! No, please, please don′t! I have little ones to look after!

Red Queen: Go to his house and collect the little ones. I like frog eggs on toast almost as much as I like caviar.

Fish: Yes, your Majesty

Red Queen: Drink.

Stayne: Majesty.

Red Queen: Ilosovic Stayne. Where have you been lurking?

Stayne: Majesty ... I have found the Oraculum.

Red Queen: That? Looks so ordinary for an Oraculum.

Stayne: Look here. FrAbjous Day.

Red Queen: I′d know that tangled mess of hair anywhere. Is it Alice?

Stayne: I believe it is.

Red Queen: What is she doing with my darling Jabberwocky?

Stayne: She appears to be slating it.

Red Queen: She killed my Jabberwocky?

Stayne: Not yet. But it will happen if we don′t stop her.

Red Queen: Find Alice, Stayne. Find her!

Stayne: Find the scent of human girl and earn your freedom.

Dog: For my wife and pups as well?

Stayne: Everyone will go home.

Horse: Dogs will believe anything.

Cheshire cat: It looks like you ran afoul of something with wicked claws.

Alice: I must be still dreaming ...

Cheshire cat: What did that to you?

Alice: A "bender" or "bandips" ...

Cheshire cat: A Bandersnatch? Well, I′d better have a look.

Alice: What are you doing?

Cheshire cat: It needs to by purified by someone with evaporating skills or it will fester and putrify.

Alice: I′d rather you didn′t. I′ll be fine as soon as I wake up.

Cheshire cat: At least let me bind it for you. What do you call yourself?

Alice: Alice.

Cheshire cat: THE Alice?

Alice: There has been some debate about that.

Cheshire cat: I never get involved in politics. You′d best be on your way.

Alice: What way? All I want to do is wake from this dream.

Cheshire cat: Fine. I′ll take you to the Hare and the Hatter, but that′s the end of it.

妙語佳句 活學活用

1. tart:甜果餡餅。

Tart做形容詞還可以表示味道“酸”或者說話“尖酸刻薄”,比如形容一個人說話尖酸就可以用tart-tongued。

2.Your Majesty:陛下,對國王或女王的尊稱。也可以說成是His/Her Majesty。

3. off with his head: 砍掉他的頭。Off with在這里表示“除去,除掉”。

4. caviar: 魚子醬。

5. lurk: 埋伏,潛伏。紅桃皇后的意思是“你最近鬼鬼祟祟的干些什么呢?”

6. Oraculum:神諭。

7. Jabberwocky:炸脖龍。

Jabberwocky還可以用來指“無意義的話,無聊的話”。

8. pup:小狗,幼崽。也寫作puppy。

sell somebody/buy a pup則用來指“賣給…(或買到)偽劣貨”。

9. run afoul of: 相抵觸,有沖突。

例如:The paternal longing ran afoul of her own desire.(父親的愿望和她的心愿相沖突。)

10.bandersnatch:一種想象中的猛獸。平時我們還可以用它來表示“行動粗魯或習慣、態度與他人不同者”。

11.fester:潰爛,化膿。

在用來指情感或思想時,fester用來表示“不快的想法或感情更加苦惱;愈益惡化”。例如:The resentment festered in his mind.(他心中的憤恨有增無減。)

12.You'd best be on your way:你最好快走吧。

13.Hare and the Hatter:指影片中的“三月兔”和“瘋帽匠”。

經典童話故事“愛麗絲漫游奇境記”

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn