香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

高大上的“多屏幕分享”

[ 2014-05-29 08:51] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

在電腦上看到的某個視頻想要一抬手就傳到手機上,或者將移動設備中存儲的文件一鍵傳送到大屏幕或者電視上,這樣的想法如今通過多屏幕分享(nth screen)技術都可以實現了。

高大上的“多屏幕分享”

The 'nth screen' has been lingering around the tech world for several years, but is expected to hit the big time in 2014. It basically means devices that are able to connect and share content between multiple displays. Sharing is caring, apparently, and companies will let you connect their devices together for a greater user experience. There is, however, a catch, as many companies will create connecting devices that can only connect to devices of the same brand. So your Samsung device may not connect with your Apple device. This is due to the company's need to keep consumers dedicated to their brand.

Nth screen在科技界游走已經好幾年了,不過有望在2014年大放異彩。Nth screen指可以通過多個顯示器連接并共享內容的設備,我們稱之為“多屏幕分享”。分享就是關心,很顯然,科技公司會讓你把他們所有的設備都連接起來以獲得更好的用戶體驗。不過,這里面還存在一個隱患,很多公司開發的連接設備只允許連接相同品牌的設備。所以,你的三星設備無法與蘋果設備連接。這主要是因為公司需要保證消費者對其品牌的忠誠度。

For example:

MultiMedia Intelligence specializes on the markets and technologies for delivering IP-based video to the ‘nth’ screen.

多媒體智能專事于將IP為基礎的視頻傳送至多屏幕的市場和技術。

相關閱讀

你“第二屏幕”了嗎?

智能手機導致的“屏幕近視”

你是screenager嗎

(中國日報網英語點津 Helen )

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn