香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語

無肉不歡的“肉食主義者”

[ 2014-02-10 15:11] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

這個時代素食主義者越來越多,有人為了減肥,有人為了健康,也有人為了信仰。但也有這么一些無肉不歡的吃貨們,愿意為了美食犧牲身材,這就是meatatarian(肉食主義者)。

無肉不歡的“肉食主義者”

 

 

Meatatarian is a person who eats meat virtually to the exclusion of vegetables. It is a reactionary term created in response to vegetarianism.

 

肉食主義者是專吃肉、不吃蔬菜的人。它是素食主義者的反義詞。

 

 

Example:

Waiter: "What can I get you?"

Mary: "A cheeseburger delux, hold the lettuce, tomato, coleslaw, and pickle."

Waiter: "So you just want the burger and fries."

Mary: "Yep, I'm a meatatarian."

侍者:您需要來點什么?

瑪麗:我要一個豪華芝士漢堡套餐,不過不要里面的萵苣、西紅柿、涼拌卷心菜和泡菜。

侍者:您只要漢堡和薯條對嗎?

瑪麗:對,我是個肉食主義者。

 

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn