香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

“女同性戀”說法種種

[ 2012-11-12 14:07] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

剛剛過去的這個周末,香港女星何韻詩公開出柜,承認自己是同性戀。“出柜”在英語里就用come out來表示。接下來我們來看看有關女同性戀的不同說法。

“女同性戀”說法種種

1. She is a lipstick lesbian, I think.

她是女同性戀中的女生。

Gay 這個詞可以泛指男同性戀和女同性戀,但是女同性戀自己還有一個專屬的單詞叫 lesbian,曾經看過中文有人取其音而直譯為"蕾絲邊"。Lesbian 這個詞既可以當名詞也可以當形容詞,所以,"她是一個女同性戀"的講法可以是:"She is a lesbian." 或是 "She is lesbian."

若要照性別角色細分的話,lesbian 又可分成 lipstick lesbian 和 butch lesbian。所謂的 lipstick lesbian 就是指在一對女同性戀當中,角色比較傾向女生的那位,中文里的講法叫"婆"。而 butch lesbian 不用說當然就是比較男性化的那位,中文的簡稱為"T"(意指 tomboy)。

2. She has been a tomboy since she was born.

她從生下來就很男性化。

Tomboy 用來指那些比較沒有女孩子味的女生,她們可能喜歡留很短的頭發,外表看起來很陽剛,喜歡玩傳統觀念認為是男生才有興趣的東西。當然,并非所有的 tomboy 都是女同性戀,有些tomboy只是非常男性化、表現的比較陽剛罷了。

相較于女同性戀者有 tomboy,男同性戀者則有 sissy,意指"娘娘腔的人"。比方說:"He talks like he is a sissy." (他講起話來好像是個女生。) 當然,你也可以拿 sissy 當形容詞用,比方說,"I'm not playing that sissy game with you." (我才不跟你們玩那些女生玩的游戲呢!)

相關閱讀

同性戀都有“感應雷達”

什么是“粉色旅游”?

同性戀語言 lavender language

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn