香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

什么是“情境式親密”

[ 2012-11-07 13:07] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

親密關系不僅存在于家人、朋友之間,陌生人之間也可能會因為處于相同境地而產生短時的親密感,這種親密就叫“情境式親密”。

什么是“情境式親密”

Situational intimacy refers to intimate feelings that are generated by proximity or a shared situation instead of love or some other deep connection. It can be the intimacy that springs up at work, at a concert, lecture or ball game, or watching a national story unfold on television.

情境式親密(situational intimacy)指因彼此臨近或同處于一個環境而引發的親密感,與愛或其它深層次聯系無關。這種親密感可能產生在工作中、一次音樂會上、一場講座或球類比賽中,也可能產生在通過電視觀看某一個全國性事件發生時。

For example:

It is only situational intimacy between me and that girl, we both are the victims of an online fraud. Once the case is solved, we will be strangers again, I’m sure.

我和那個女孩之間只是情境式親密而已,我們倆都是一起網上詐騙案的受害者。那案子一了結,我們立馬就又成陌生人了。我保證。

相關閱讀

工作配偶 work spouse

職場“榴蓮族” durian clan

何為“精神賄賂”?

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn