香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

同性戀語言 lavender language

[ 2011-08-24 13:40]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

原來跟大家講過一個詞,說的是同性戀的人其實都有一個gaydar(同性雷達),稍加觀察就能從人群中找出自己的同類。不過,你知道嗎?原來同性戀群體中還有他們自己的語言呢。

同性戀語言 lavender language

Lavender language functions as a kind of homosexual code, characterised by acronyms, plays on words and double meanings only intended to be understood by the gay community.

Lavender language相當于一種同性戀密碼,以使用縮略字、文字游戲以及雙關語為特點,主要服務于同性戀人群內的溝通交流,所以稱為“同性戀語言”。

The colour lavender is often used to identify 'gay-friendly' environments, hence its use in terminology surrounding gay issues.

淡紫色(lavender)通常都被認作“同性戀友好”類環境的標志,因此,與lavender相關的專用術語多與同性戀有關。

This alternative sense of the adjective lavender is, in fact, used productively in a variety of issues surrounding the gay community, and in the linguistic context occurs in descriptions such as lavender texts, lavender phonology/terminology and the lavender lexicon.

Lavender的這種用法出現在各種與同性戀有關的主題中,比如lavender texts(同性戀文本)、lavender phonology(同性戀語音體系),以及lavender lexicon(同性戀詞匯表)等。

相關閱讀

同性戀都有“感應雷達”

生人語調 people voice

女友專用調 girlfriend voice

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn