香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

什么是“讀書約會”?

[ 2011-12-14 08:52]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

國內的《非誠勿擾》大行其道的時候,倫敦的文藝青年們卻把讀書作為浪漫的約會方式。難道書中真的有顏如玉嗎?讓我們一起來看看什么是讀書約會(read dating)吧。

什么是“讀書約會”?

Read dating is a method of meeting a potential romantic partner by attending an organized event in which a person meets a series of individuals and talks briefly to each of them about a favourite book

通過與一連串的人簡單談論最喜歡的書來尋找潛在的愛侶,這種方法就叫讀書約會。

Read dating is essentially speed dating for bookworms, so that instead of familiar conversation starters such as 'Where do you work?' or 'What do you like to do in your spare time?', participants are more likely to discuss their favourite Keats poem or the latest Dan Brown novel.

讀書約會實質上是書蟲的速配,因此,不同于一般速配中熟悉的開場白,如“您在哪兒工作?”或“您業余時間都喜歡干什么?”,參與者更可能會討論他們最喜歡的濟慈詩歌或者丹?布朗最新的小說。

Budding soulmates are still only allowed a meagre three minutes to share their literary experiences before moving on to the next person, not a huge amount of time to decide whether they've met a prospective life partner.

處于萌芽期的靈魂伴侶也只有可憐的三分鐘來分享文學體驗,之后就要和下一個人交流,盡管三分鐘不足以讓他們判斷是否遇見了有希望成為人生伴侶的人。

相關閱讀

對眼相親會 eye-gazing party

節日約會 Holidates

“相親謊言”知多少

什么是“換草運動”

近視相親 nearsighted date

(中國日報網英語點津 實習生蔡冬梅 編輯陳丹妮)

點擊查看更多英語習語新詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn