香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

近視相親 nearsighted date

[ 2010-01-21 16:10]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

如果要說到網絡對生活的重大影響,我認為人們社交方式的改變一定要算在其中。網絡似乎把很多不可能變為了可能,相隔千里的兩個人可以通過網絡相識,然后成為好朋友,甚至發展成為戀人。由此,曾經的blind date已經有點過時了,現在的人們都原意先視頻一下,然后來個nearsighted date。不過,在小編看來,這兩種都不太靠譜。

近視相親 nearsighted date

As opposed to a blind date, where you have no idea what the other person looks like, a nearsighted date is one where you've seen a photo or chatted via web cam before meeting in person. This can often lead to disappointment if one person or the other has supplied misleading documentation.

“近視相親”是相對于“盲約、相親”而言的,后者在見面前根本不知道對方長什么樣,而前者則事先看過照片或者在網上視頻聊過天。在近視相親中,如果其中有一方提供了誤導信息的話,那么這樣的相親方式通常都會以失望告終。

For example:

I went on a nearsighted date last night. The picture he emailed me must have been from before he quit the gym.

我昨晚去跟一個只看過照片的人見面了。他之前發給我的照片肯定是身材保持不錯的時候拍的。

相關閱讀

“閃孕族”怎么說

生人語調 people voice

“宅男/女”英語怎么說

借火搭訕 smirting

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn