香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

美劇里常說(shuō)的prom指什么

[ 2011-05-26 09:26]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

在系列電影《暮光》里,好多主要的情節(jié)似乎都與prom有關(guān)。其他不少青春美劇里也時(shí)常會(huì)出現(xiàn)大家穿著正裝參加prom的情節(jié)。這個(gè)prom到底是什么樣的一個(gè)活動(dòng)呢?

美劇里常說(shuō)的prom指什么
電影《暮光》中男女主角參加學(xué)校的prom

In the United States and Canada, a prom, short for promenade, is a formal (black tie) dance, or gathering of high school students. It is typically held near the end of the senior year. High school juniors attending the prom may call it Junior Prom while high school seniors may call it Senior Prom. In practice this may be a combined junior/senior dance.

在美國(guó)和加拿大,prompromenade的簡(jiǎn)寫形式)指為中學(xué)生舉辦的正式舞會(huì)或聚會(huì),通常在高中學(xué)年即將結(jié)束時(shí)舉行,(所以很多地方都譯作“畢業(yè)舞會(huì)”)。有初中生參加的叫Junior Prom,高中生的則叫Senior Prom。不過(guò)在具體組織的時(shí)候,這種舞會(huì)通常既有初中生也有高中生。

At prom, a Prom Queen and Prom King may be revealed. These are honorary titles awarded to students chosen in a school-wide vote prior to the prom, and are usually given to seniors. Juniors may also be honored, but would be called "Prom Prince" or "Prom Princess".

在畢業(yè)舞會(huì)上,還會(huì)揭曉Prom Queen(舞會(huì)王后)和Prom King(舞會(huì)之王)的獲選者。這兩個(gè)榮譽(yù)稱號(hào)的獲得者是在畢業(yè)舞會(huì)之前在全校范圍內(nèi)投票選出的,獲選者多是高中學(xué)生。初中學(xué)生也有獲選的機(jī)會(huì),不過(guò)稱號(hào)會(huì)改為Prom Prince(舞會(huì)王子)或Prom Princess(舞會(huì)公主)。

The British synonym for the North American event would be Leavers' Ball, Leavers' Dinner, Formal or, informally, Leavers' Do.

在英國(guó)英語(yǔ)中,一般會(huì)用Leavers' Ball、Leavers' Dinner、Formal或者更口語(yǔ)化的Leavers' Do來(lái)表示prom,即“畢業(yè)舞會(huì)”。

相關(guān)閱讀

女生常談的話題fat talk

“肥皂劇”是怎么來(lái)的

英文也有“微小說(shuō)”

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn