香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

英文也有“微小說”

[ 2011-03-15 14:02] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  

自從有了微博,身邊的很多事情都開始微博化了。熱愛織圍脖的同志們時不時還搞“微小說”創作比賽,看誰的小說寫得又短又有深度。在網上轉了一圈才發現,原來這并不是國內圍脖愛好者獨創的,國外的文學愛好者們也愛寫“微小說”哦。

英文也有“微小說”

Hint fiction is an extremely short literary work, typically no more than twenty-five words, that hints at a longer, more complex story.

Hint fiction(即中文的“微小說”)指極其簡短的文學作品,基本不超過25個字,但卻隱含著一個更長更復雜的故事情節。

Those very, very, very, VERY short stories are all the reader is ever given. Just a hint. Not a scene, or a setting, or even a character sketch. They are given a hint, nothing more, and are asked — nay, forced — to fill in the blanks.

讀者看到的只是一個特別特別短的故事。這只是一個提示。不是場景,不是故事背景,也不是人物描寫。讀者讀到提示,然后需要自己去填充缺失的故事情節。

A hint fiction titled Progress:

After seventeen days she finally broke down and called him "Daddy."

以上為一篇名為《進展》的“微小說”: 17天以后,她終于招架不住,叫了他一聲“爸爸”。

相關閱讀

不堪重負的“IPOD一代”

“提筆忘字”英文怎么說

網絡信息時代的“煎餅人”

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn